jwg-hopeh.jpg (3423 bytes)

De Bibliotheca
La biblioteca di Babele
Biblioteca Telematica
CLASSICI DELLA LETTERATURA ITALIANA
Testi senza diritti d'autore

jwg-hopem.jpg (3469 bytes)

jwg-hopebar.jpg (6982 bytes)

I PIRATI DELLA MALESIA

di: Emilio Salgari

jwg-hopeb.jpg (3509 bytes)

jwg-hopedot.jpg (1525 bytes)jwg-hopedot.jpg (1525 bytes)jwg-hopedot.jpg (1525 bytes)jwg-hopedot.jpg (1525 bytes)jwg-hopedot.jpg (1525 bytes)

jwg-hopen.jpg (3396 bytes)

 

PARTE SECONDA
IL RAJAH DI SARAWAK

jwg-hopebar.jpg (6982 bytes)

 9. Lord James Guillonk

 
Il rajah entrò.
Era solo, senz'armi e ancora vestito di nero. Però non era più l'uomo calmo e sorridente di prima. Era pallido, non già per la paura, ma per la collera; aveva la fronte aggrottata, lo sguardo scintillante, un sorriso ironico, che gaceva male a vederlo sulle sue labbra. Non era più il principe di Sarawak; era lo sterminatore dei pirati che si preparava ad annientare uno dei più potenti capi della pirateria malese.
Per alcuni istanti stette immobile sulla soglia della porta, dardeggiando sopra Yanez uno sguardo acuto come la punta di una spada, poi avanzò nella stanza. La porta fu subito chiusa dietro le sue spalle.
- Signore - disse con accento duro.
- Altezza - disse Yanez con egual tono.
- Se non erro, avete già compreso lo scopo della mia visita.
- È probabile, Altezza. Favorite accomodarvi.
Il rajah si sedette su una sedia; Yanez invece si appoggiò allo scrittoio quale, a portata di mano, c'era il kriss
- Signore - ripigliò il rajah con voce tranquilla. - Sapete come mi si
chiama a Sarawak?
- James Brooke.
- No, mi chiamANo lo sterminatore dei pirati.
Yanez s'inchinò sorridendo.
- Brutto nome, Altezza - disse poi.
- Ora che sapete chi è James Brooke, rajah di Sarawak, gettiamo la maschera e parliamo.
- Gettiamola, Altezza.
- Se io approdassi a Mompracem...
- Ah!... - esclamò Yanez. Voi lo sapete...
- Lasciatemi finire, signore. Se io, ripeto, approdassi a Mompracem chiedessi ospitalità alla Tigre della Malesia o al suo luogotenente e poi essi venissero a sapere che io sono uno dei loro più accaniti nemici, che cosa sarebbe di me?
- Per Bacco! Se si trattasse di James Brooke, la Tigre della Malesia o il suo luogotenente non esiterebbero a passargli una coRda al collo.
- Ebbene, signor Yanez de Gomera...
- Signor Yanez! - lo interruppe il portoghese. - Chi vi ha detto che io sono Yanez de Gomera?
- Un uomo che ebbe a che fare con voi!
- Sono dunque tradito?
- Cioè, siete scoperto.
- Il nome di quest'uomo, James Brooke! - gridò Yanez, facendo un passo verso il rajah. - Io lo voglio!
- E se mi rifiutassi di dirvelo?
- Vi costringerei.
Il rajah proruppe in una risata.
- Voi minacciate - disse, - e non pensate che dietro a quella porta dieci uomini, armati fino ai denti, attendono una mia parola per entrare e gettarsi su di voi. Tuttavia vi accontenterò.
Batté tre volte le mani. La porta si aprì e un vecchio di alta statura, ancora robusto, col viso abbronzato dal sole dei tropici ed una lunga barba bianca, entrò a lenti passi. Yanez non seppe frenare un grido.
quell'uomo L'aveva subito riconosciuto. Era lord James Guillonk, lo zio della defuntamoglie della Tigre, il nemico che aveva giurato di appiccare i due capi della pirateria. Era infine lo stesso uomo che il pirata Sambigliong aveva visto sotto le foreste alla testa di un drappello di dayachi
- Mi riconoscete, Yanez de Gomera? - chiese egli con voce sorda.
- Sì, milord - rispose il portoghese, che si era prontamente rimesso dal suo sgomento.
- Una voce mi diceva che un giorno avrei trovato i rapitori di mia nipote Marianna: non m'ingannavo.
- Avete detto rapitori, milord? Lady Marianna non fu rapita che dietro suo consenso. Ella amava la Tigre della Malesia, non lo abborriva.
- Poco m'importa sapere se ella amasse od odiasse il pirata. Fu rapita a lord James Guillonk, suo zio, e ciò mi basta. Yanez de Gomera, vi ho cercato per parecchi anni senza un istante di riposo. Sapete perché?
- L'ignoro, milord.
- Per vendicarmi.
- Vi ho detto che lady Marianna non fu rapita. Di che volete vendicarvi dunque?
- Del dolore che mi avete dato privandomi dell'unica parente che avevo, delle umiliazioni inflittemi e del male che avete fatto alla mia patria.
Rispondetemi ora: dov'è mia nipote? È vero ch'ella è morta?
- Vostra nipote, o meglio la moglie della Tigre della Malesia, riposa nel cimitero di Batavia, milord - disse Yanez con voce triste.
- Uccisa forse dall'infame suo rapitore.
- No, milord, dal colera. E se voi lo ignorate, vi dirò che Sandokan, il sanguinario pirata di Mompracem, piange e piangerà per molti anni ancora lady Marianna Guillonk.
- Sandokan! - esclamò il lord con intraducibile accento d'odio.- Dov'è quest'uomo?
- Vostro nipote, milord, si trova in un luogo sicuro sul territorio del rajah di Sarawak.
- Che cosa fa qui?
- Sta salvando un uomo ingiustamente condannato che ama Ada Corishant, vostra parente.
- Tu menti - urlò il lord.
- Chi è questo condannato? - chiese il rajah, balzando in piedi.
- Non lo posso dire - rispose Yanez.
- Lord Guillonk - disse il rajah. - Avete un parente che porti il nome di Corishant?
- La madre di mia nipote Marianna aveva un fratello che si chiamava Harry Corishant.
- Dov'era questo Harry Corishant?
- In India.
- Vive ancora?
- Mi è stato detto che è morto.
- Aveva una figlia che si chiamava Ada?
- Sì, ma gli fu rapita dai thugs indiani, né si udì più parlare di lei.
- Credete che si ancora viva?
- Non lo credo.
- Allora...
- Questo pirata c'inganna.
- Milord - disse il portoghese, alzando la testa e guardandolo in viso. - Se io giurassi sul mio onore che quanto vi ho detto è vero, mi credereste voi?
- Un pirata non ha onore - disse con disprezzo lord Guillonk.
Yanez impallidì e la sua mano corse al calcio di una pistola.
- Milord - disse con voce grave. - Se dinanzi non avessi lo zio di lady Marianna, a quest'ora avrei commesso un omicidio. È la quarta volta che io vi dono la vita, non dimenticatelo.
- Ebbene, parlate. Forse presterò fede alle vostre parole.
- Ripeto ciò che vi dissi poco fa. La Tigre della Malesia è qui per salvare un uomo ingiustamente condannato che ama Ada Corishant, vostra parente.
- Dov'è mia nipote?
- Ada Corishant si trova con la Tigre della Malesia.
- Dove?
- Non ve lo posso dire, ora.
- Perché?
- Perché voi sareste capaci di piombare su Sandokan e farlo prigioniero od ucciderlo. Promettete di lasciarlo partire libero per la sua isola ed io vi dirò dove si trova e ciò che sta facendo in questo momento.
- Questa promessa non uscirà mai dalle mie labbra - disse il rajah, intervenendo. - È tempo che la Tigre della Malesia scompaia per sempre da questi mari, che per tanti anni ha insanguinato.
- E nemmeno dalle mie - aggiunse lord Guillonk. - Sono cinque anni che attendo la vendetta.
- Ebbene, signori, fatemi frustare, fatemi arrostire a lento fuoco, fatemi soffrire mille tormenti, dalla bocca di Yanez de Gomera non uscirà più sillaba. -
Mentre Yanez parlava, due indiani erano entrati dalla finestra e si erano silenziosamente avvicinati allo scrittoio. Pareva che non attendessero che un segnale per slanciarsi.
- Dunque? - disse il rajah, dopo aver fatto un rapido cenno ai suoi uomini. - Dunque voi non parlerete?
- No, altezza - rispose Yanez con incrollabile fermezza.
- Ebbene, signore, io James Brooke, rajah di Sarawak, vi arresto! -
A quelle parole i due indiani si slanciarono sul portoghese che non si era accorto della loro presenza e lo rovesciarono, strappandogli le pistole.
- Miserabili! - gridò il prigioniero.
Con uno sforzo erculeo li atterrò, ma altri indiani balzarono nella stanza e prontamente lo legarono e lo imbavagliarono.
- Dobbiamo ucciderlo? - chiese il capo di quegli uomini, sguainando il suo kriss
- No - rispose il rajah. - Quest'uomo deve farci delle rivelazioni.
- Parlerà? - chiese Guillonk.
- Subito, milord - rispose Brooke.
Ad un suo cenno un indiano uscì; poco dopo tornò recando sopra un vassoio d'argento una tazza colma di un'acqua verdognola.
- Che cos'è quella bevanda? - chiese il lord.
- Una limonata - disse il rajah
- Per che farne?
- Farà parlare il prigioniero.
- Ne dubito, rajah Brooke.
- Lo vedrete.
- Avete mescolato qualche veleno?
- Un po' di oppio e alcune gocce di youma
- È una bevanda indiana?
- Sì, milord.
Due indiani, ad un suo cenno, levarono a Yanez il bavaglio, gli aprirono per forza la bocca e gli fecero inghiottire la limonata.
- State attento, milord - disse il rajah. - Sapremo fra poco dove si nasconde la Tigre della Malesia.
Il prigioniero era stato nuovamente imbavagliato, malgrado i suoi morsi e le sue violenti scosse, perché con le sue grida non mettesse sottosopra gli invitati che continuavano a danzare e a bere nella sala vicina.
Dopo cinque minuti il suo viso, pallido per l'ira, cominciò a colorirsi ed i suoi occhi a risplendere come quelli di un serpente irritato. I suoi contorcimenti e i suoi sforzi scemarono a poco a poco, finché cessarono del tutto.
- Lasciatelo ridere - disse il rajah
Un indiano tornò a levare il bavaglio. Cosa strana: Yanez, che poco prima pareva in preda ad una collera furiosa, ora minacciava di scoppiare dalle risa!
Rideva di un riso convulso, e così forte che pareva fosse tutt'a un tratto diventato pazzo. E come se ciò non bastasse, parlava senza arrestarsi, ora di Mompracem, ora dei tigrotti e ora di Sandokan, come se dinanzi a lui ci fossero degli amici, anziché dei nemici.
- Quell'uomo è pazzo - disse lord Guillonk al colmo della sorpresa.
- Non è pazzo, milord - aggiunse il rajah. - È la limonata che fa ridere. Gl'indiani, come vedete, hanno delle bevande veramente meravigliose.
- Ci dirà, dove si trova la Tigre della Malesia?
- Senza dubbio. Basterà interrogarlo.
- Amico Yanez - disse il lord, rivolgendosi al portoghese, - parlami della Tigre della Malesia.
Il portoghese, che era stato liberato dalle corde che gli stringevano i polsi e le caviglie, udendo la voce del lord, si era prontamente alzato.
- Chi parla della Tigre? - chiese. - La Tigre, ah... ah! La Tigre della Malesia... Chi non la conosce? Sei tu, vecchio, che non la conosci?... Non conoscere la Tigre, la invincibile Tigre?... Ah!... ah!... ah!...
- È forse qui la Tigre? - chiese il rajah.
- Ma sì, è proprio qui, sul territorio di James Brooke, del rajah di Sarawak. E quello stupido di Brooke non lo sa... ah!... ah!...
- Ma quest'uomo v'insulta, Altezza - disse Guillonk.
- Che importa? - disse il rajah, alzando le spalle. - Insulta, ma darà nelle nostre mani il capo dei pirati di Mompracem.
- Proseguite, dunque, Altezza.
- Ditemi, Yanez, dov'è nascosto Sandokan?
- Non lo sai?... ah!... ah!... Non sa dove sia Sandokan! È qui, proprio qui - disse Yanez, continuando a ridere.
- Ma in quale luogo?
- In quale?... È... è...
Si arrestò. Forse un lampo di lucidità gli aveva rischiarato il cervello, nel momento in cui stava per tradire il suo fedele amico.
- Perché ti fermi? - chiese il rajah. - Tu non sai dunque dove si trova?
Yanez proruppe in una risata convulsa che durò alcuni minuti.
- Ma sì che lo so - rispose poi. - È in Sarawak.
- Tu non dici il vero, Yanez.
- Sì, dico il vero. E nessuno lo sa meglio di me... ah! ah! Io non saper dove sia Sandokan... ah!... ah!... Ma tu sei pazzo.
- Ebbene, dimmi, dov'è?
- In città, ti ho detto... Sì, a quest'ora dev'essere giunto e andrà a disseppellire il finto morto... e noi rideremo; sì, rideremo di aver giocato quello stupido di Brooke... Ah! ah!
Il rajah e lord Guillonk si guardarono in viso con stupore.
- Il finto morto! - esclamarono ad una voce. - Chi è questo finto morto?
- Chi?... Non lo sai? È Tremal-Naik, il thug indiano.
- Ah!... miserabile! - esclamò il rajah. - Ora comprendo. Continua, Yanez, amico mio. Quando disseppellirete il finto morto?
- Questa stessa notte... e domani rideremo. Oh sì, rideremo Ah!... ah!... che bel tiro!... ah!... ah!...
- E sarà Sandokan che lo disseppellirà?...
- Sì, Sandokan, e questa notte stessa... ah! ah! Ci divertiremo domani... e Tremal-Naik sarà contento... oh! sì, contento, tanto contento!...
- Basta così - disse il rajah. - Ora sappiamo ciò che dobbiamo fare. Venite, milord.
Lasciarono la stanza e si ritirarono nello studio dove li attendeva il capitano delle guardie, un bell'indiano di alta statura, di provato coraggio, di grande sagacia, antico compagno d'armi del rajah.
- Kàllooth - disse il principe. - Di quanti uomini fidati puoi disporre?
- Di sessanta, tutti indiani - rispose il capitano.
- Fra dieci minuti che sieno pronti a partire.
- Sta bene, rajah. E poi?
- Metterai quattro sentinelle nella stanza di Yanez e dirai loro di ucciderlo come un cane al primo tentativo di fuga. Va'!
L'indiano salutò e uscì rapidamente.
- Verrete anche voi, milord? - chiese il rajah.
- Non occorreva chiedermelo, Altezza - rispose lord Guillonk. Io esecro la Tigre della Malesia.
- Eppure è vostro nipote, milord - osservò il rajah, sorridendo.
- Non lo riconosco.
- Sta bene. Domani, se la sorte ci arride, la pirateria malese avrà perduti per sempre i suoi due capi. A noi due, Tigre della Malesia: James Brooke ti sfida.

 

.

jwg-hopebar.jpg (6982 bytes)

jwg-hopeh.jpg (3423 bytes) jwg-hopeb.jpg (3509 bytes) Edizione HTML a cura di:
 mail@debibliotheca.com
Ultimo Aggiornamento:
13/07/2005 22.40

jwg-hopen.jpg (3396 bytes)

jwg-hopem.jpg (3469 bytes)

jwg-hopeadlogo.jpg (6494 bytes)

jwg-hopebar.jpg (6982 bytes)