De Bibliotheca

Biblioteca Telematica

CLASSICI DELLA LETTERATURA ITALIANA

Il Canzoniere

(Rerum Vulgarium Fragmenta)

di: Francesco Petrarca

241-300

241

L'alto signor dinanzi a cui non vale

nasconder né fuggir, né far difesa,

di bel piacer m'avea la mente accesa

con un ardente et amoroso strale;

et benche 'l primo colpo aspro et mortale

fossi da sé, per avanzar sua impresa

una saetta di pietate à presa,

et quinci et quindi il cor punge et assale.

L'una piaga arde, et versa foco et fiamma;

lagrime l'altra che 'l dolor distilla,

per li occhi mei, del vostro stato rio:

né per duo fonti sol una favilla

rallenta de l'incendio che m'infiamma,

anzi per la pietà, cresce 'l desio.

242

- Mira quel colle, o stanco mio cor vago:

ivi lasciammo ier lei, ch'alcun tempo ebbe

qualche cura di noi, et le ne 'ncrebbe,

or vorria trar de li occhi nostri un lago.

Torna tu in là, ch'io d'esser sol m'appago;

tenta se forse anchor tempo sarebbe

da scemar nostro duol, che 'nfin qui crebbe,

o del mio mal participe et presago.

- Or tu ch'ài posto te stesso in oblio

et parli al cor pur come e' fusse or teco,

miser, et pien di pensier' vani et sciocchi!

ch'al dipartir dal tuo sommo desio

tu te n'andasti, e' si rimase seco,

et si nascose dentro a' suoi belli occhi.

243

Fresco, ombroso, fiorito et verde colle,

ov'or pensando et or cantando siede,

et fa qui de' celesti spirti fede,

quella ch'a tutto 'l mondo fama tolle:

il mio cor che per lei lasciar mi volle

(et fe' gran senno, et piú se mai non riede)

va or contando ove da quel bel piede

segnata è l'erba, et da quest'occhi è molle.

Seco si stringe, et dice a ciascun passo:

Deh fusse or qui quel miser pur un poco,

ch'è già di pianger et di viver lasso!

Ella sel ride, et non è pari il gioco:

tu paradiso, i' senza cor un sasso,

o sacro, aventuroso et dolce loco.

244

Il mal mi preme, et mi spaventa il peggio,

al qual veggio sí larga et piana via,

ch'i' son intrato in simil frenesia,

et con duro penser teco vaneggio;

né so se guerra o pace a Dio mi cheggio,

ché 'l danno è grave, et la vergogna è ria.

Ma perché piú languir? di noi pur fia

quel ch'ordinato è già nel sommo seggio.

Bench'i' non sia di quel grand'onor degno

che tu mi fai, ché te n'inganna Amore,

che spesso occhio ben san fa veder torto,

pur d'alzar l'alma a quel celeste regno

è il mio consiglio, et di spronare il core:

perché 'l camin è lungo, e 'l tempo è corto.

245

Due rose fresche, et colte in paradiso

l'altrier, nascendo il dí primo di maggio,

bel dono, et d'un amante antiquo et saggio,

tra duo minori egualmente diviso

con sí dolce parlar et con un riso

da far innamorare un huom selvaggio,

di sfavillante et amoroso raggio

et l'un et l'altro fe' cangiare il viso.

- Non vede un simil par d'amanti il sole -

dicea, ridendo et sospirando inseme;

et stringendo ambedue, volgeasi a torno.

Cosí partia le rose et le parole,

onde 'l cor lasso anchor s'allegra et teme:

o felice eloquentia, o lieto giorno!

246

L'aura che 'l verde lauro et l'aureo crine

soavemente sospirando move,

fa con sue viste leggiadrette et nove

l'anime da' lor corpi pellegrine.

Candida rosa nata in dure spine,

quando fia chi sua pari al mondo trove,

gloria di nostra etate? O vivo Giove,

manda, prego, il mio in prima che 'l suo fine:

sí ch'io non veggia il gran publico danno,

e 'l mondo remaner senza 'l suo sole,

né li occhi miei, che luce altra non ànno;

né l'alma, che pensar d'altro non vòle,

né l'orecchie, ch'udir altro non sanno,

senza l'oneste sue dolci parole.

247

Parrà forse ad alcun che 'n lodar quella

ch'i' adoro in terra, errante sia 'l mio stile,

faccendo lei sovr'ogni altra gentile,

santa, saggia, leggiadra, honesta et bella.

A me par il contrario; et temo ch'ella

non abbia a schifo il mio dir troppo humile,

degna d'assai piú alto et piú sottile:

et chi nol crede, venga egli a vedella;

sí dirà ben: Quello ove questi aspira

è cosa da stancare Athene, Arpino,

Mantova et Smirna, et l'una et l'altra lira.

Lingua mortale al suo stato divino

giunger non pote: Amor la spinge et tira,

non per electïon, ma per destino.

248

Chi vuol veder quantunque pò Natura

e 'l Ciel tra noi, venga a mirar costei,

ch'è sola un sol, non pur a li occhi mei,

ma al mondo cieco, che vertú non cura;

et venga tosto, perché Morte fura

prima i migliori, et lascia star i rei:

questa aspettata al regno delli dèi

cosa bella mortal passa, et non dura.

Vedrà, s'arriva a tempo, ogni vertute,

ogni bellezza, ogni real costume

giunti in un corpo con mirabil' tempre:

allor dirà che mie rime son mute,

l'ingegno offeso dal soverchio lume;

ma se piú tarda, avrà da pianger sempre.

249

Qual paura ò, quando mi torna a mente

quel giorno ch'i' lasciai grave et pensosa

madonna, e 'l mio cor seco! et non è cosa

che sí volentier pensi, et sí sovente.

I' la riveggio starsi humilemente

tra belle donne, a guisa d'una rosa

tra minor' fior', né lieta né dogliosa,

come chi teme, et altro mal non sente.

Deposta avea l'usata leggiadria,

le perle et le ghirlande et i panni allegri,

e 'l riso e 'l canto e 'l parlar dolce humano.

Cosí in dubbio lasciai la vita mia:

or tristi auguri, et sogni et penser' negri

mi dànno assalto, et piaccia a Dio che 'nvano.

250

Solea lontana in sonno consolarme

con quella dolce angelica sua vista

madonna; or mi spaventa et mi contrista,

né di duol né di téma posso aitarme;

ché spesso nel suo vólto veder parme

vera pietà con grave dolor mista,

et udir cose onde 'l cor fede acquista

che di gioia et di speme si disarme.

" Non ti soven di quella ultima sera

- dice ella - ch'i' lasciai li occhi tuoi molli

et sforzata dal tempo me n'andai?

I' non tel potei dir, allor, né volli;

or tel dico per cosa experta et vera:

non sperar di vedermi in terra mai".

251

O misera et horribil visïone!

É dunque ver che 'nnanzi tempo spenta

sia l'alma luce che suol far contenta

mia vita in pene et in speranze bone?

Ma come è che sí gran romor non sone,

per altri messi, et per lei stessa il senta?

Or già Dio et Natura nol consenta,

et falsa sia mia trista opinïone.

A me pur giova di sperare anchora

la dolce vista del bel viso adorno,

che me mantene, e 'l secol nostro honora.

Se per salir a l'eterno soggiorno

uscita è pur del bel' albergo fora,

prego non tardi il mio ultimo giorno.

252

In dubbio di mio stato, or piango or canto,

et temo et spero; et in sospiri e 'n rime

sfogo il mio incarco: Amor tutte sue lime

usa sopra 'l mio core, afflicto tanto.

Or fia già mai che quel bel viso santo

renda a quest'occhi le lor luci prime

(lasso, non so che di me stesso estime)?

o li condanni a sempiterno pianto;

et per prender il ciel, debito a lui,

non curi che si sia di loro in terra,

di ch'egli è il sole, et non veggiono altrui?

In tal paura e 'n sí perpetua guerra

vivo ch'i' non so piú quel che già fui,

qual chi per via dubbiosa teme et erra.

253

O dolci sguardi, o parolette accorte,

or fia mai il dí ch'i' vi riveggia et oda?

O chiome bionde di che 'l cor m'annoda

Amor, et cosí preso il mena a morte;

o bel viso a me dato in dura sorte,

di ch'io sempre pur pianga, et mai non goda:

o chiuso inganno et amorosa froda,

darmi un piacer che sol pena m'apporte!

Et se talor da' belli occhi soavi,

ove mia vita e 'l mio pensero alberga,

forse mi vèn qualche dolcezza honesta,

súbito, a ciò ch'ogni mio ben disperga

et m'allontane, or fa cavalli or navi

Fortuna, ch'al mio mal sempre è sí presta.

254

I'pur ascolto, et non odo novella

de la dolce et amata mia nemica,

né so ch'i' me ne pensi o ch'i' mi dica,

sí 'l cor tema et speranza mi puntella.

Nocque ad alcuna già l'esser sí bella;

questa piú d'altra è bella et piú pudica:

forse vuol Dio tal di vertute amica

tôrre a la terra, e 'n ciel farne una stella;

anzi un sole: et se questo è, la mia vita,

i miei corti riposi e i lunghi affanni

son giunti al fine. O dura dipartita,

perché lontan m'ài fatto da' miei danni?

La mia favola breve è già compita,

et fornito il mio tempo a mezzo gli anni.

255

La sera desïare, odiar l'aurora

soglion questi tranquilli et lieti amanti;

a me doppia la sera et doglia et pianti,

la matina è per me piú felice hora:

ché spesso in un momento apron allora

l'un sole et l'altro quasi duo levanti,

di beltade et di lume sí sembianti,

ch'anco il ciel de la terra s'innamora;

come già fece, allor che' primi rami

verdeggîar, che nel cor radice m'ànno,

per cui sempre altrui piú che me stesso ami.

Cosí di me due contrarie hore fanno;

et chi m'acqueta è ben ragion ch'i' brami,

et tema et odî chi m'adduce affanno.

256

Far potess'io vendetta di colei

che guardando et parlando mi distrugge,

et per piú doglia poi s'asconde et fugge,

celando gli occhi a me sí dolci et rei.

Cosí li afflicti et stanchi spirti mei

a poco a poco consumando sugge,

e 'n sul cor quasi fiero leon rugge

la notte allor quand'io posar devrei.

L'alma, cui Morte del suo albergo caccia,

da me si parte, et di tal nodo sciolta,

vassene pur a lei che la minaccia.

Meravigliomi ben s'alcuna volta,

mentre le parla et piange et poi l'abbraccia,

non rompe il sonno suo, s'ella l'ascolta.

257

In quel bel viso ch'i' sospiro et bramo,

fermi eran gli occhi desïosi e 'ntensi,

quando Amor porse, quasi a dir" che pensi?",

quella honorata man che second'amo.

Il cor, preso ivi come pesce a l'amo,

onde a ben far per vivo exempio viensi,

al ver non volse li occupati sensi,

o come novo augello al visco in ramo.

Ma la vista, privata del suo obiecto,

quasi sognando si facea far via,

senza la qual è 'l suo bene imperfecto.

l'alma tra l'una et l'altra gloria mia,

qual celeste non so novo dilecto

et qual strania dolcezza si sentia.

258

Vive faville uscian de' duo bei lumi

ver' me sí dolcemente folgorando,

et parte d'un cor saggio sospirando

d'alta eloquentia sí soavi fiumi,

che pur il rimembrar par mi consumi

qualor a quel dí torno, ripensando

come venieno i miei spirti mancando

al varïar de' suoi duri costumi.

L'alma, nudrita sempre in doglia e 'n pene

( quanto è 'l poder d'una prescritta usanza!),

contra 'l doppio piacer sí 'nferma fue,

ch'al gusto sol del disusato bene,

tremando or di paura or di speranza,

d'abandonarme fu spesso entra due.

259

Cercato ò sempre solitaria vita

(le rive il sanno, et le campagne e i boschi)

per fuggir questi ingegni sordi et loschi,

che la strada del cielo ànno smarrita;

et se mia voglia in ciò fusse compita,

fuor del dolce aere de' paesi toschi

anchor m'avria tra' suoi bei colli foschi

Sorga, ch'a pianger et cantar m'aita.

Ma mia fortuna, a me sempre nemica,

mi risospigne al loco ov'io mi sdegno

veder nel fango il bel tesoro mio.

A la man ond'io scrivo è fatta amica

a questa volta, et non è forse indegno:

Amor sel vide, et sa 'l madonna et io.

260

In tale stella duo belli occhi vidi,

tutti pien' d'onestate et di dolcezza,

che presso a quei d'Amor leggiadri nidi

il mio cor lasso ogni altra vista sprezza.

Non si pareggi a lei qual piú s'aprezza,

in qual ch'etade, in quai che strani lidi:

non chi recò con sua vaga bellezza

in Grecia affanni, in Troia ultimi stridi;

no la bella romana che col ferro

apre il suo casto et disdegnoso petto;

non Polixena, Ysiphile et Argia.

Questa excellentia è gloria, s'i' non erro,

grande a Natura, a me sommo diletto,

ma' che vèn tardo, et sùbito va via.

261

Qual donna attende a glorïosa fama

di senno, di valor, di cortesia,

miri fiso negli occhi a quella mia

nemica, che mia donna il mondo chiama.

Come s'acquista honor, come Dio s'ama,

come è giunta honestà con leggiadria,

ivi s'impara, et qual è dritta via

di gir al ciel, che lei aspetta et brama.

Ivi 'l parlar che nullo stile aguaglia,

e 'l bel tacere, et quei cari costumi,

che 'ngegno human non pò spiegar in carte;

l'infinita belleza ch'altrui abbaglia,

non vi s'impara: ché quei dolci lumi

s'acquistan per ventura et non per arte.

262

- Cara la vita, et dopo lei mi pare

vera honestà, che 'n bella donna sia.

- L'ordine volgi: e' non fûr, madre mia,

senza honestà mai cose belle o care;

et qual donna si lascia di suo honor privare,

né donna è piú né viva; et se qual pria

appare in vista, è tal vita aspra et ria

via piú che morte, et di piú pene amare.

Né di Lucretia mi meravigliai,

se non come a morir le bisognasse

ferro, et non le bastasse il dolor solo. -

Vengan quanti philosophi fur mai,

a dir di ciò: tutte lor vie fien basse;

et quest'una vedremo alzarsi a volo.

263

Arbor victorïosa trumphale,

onor d'imperadori et di poeti,

quanti m'ài fatto dí dogliosi et lieti

in questa breve mia vita mortale!

vera donna, et a cui di nulla cale,

se non d'onor, che sovr'ogni altra mieti,

né d'Amor visco temi, o lacci o reti,

né 'ngano altrui contr'al tuo senno vale.

Gentileza di sangue, et l'altre care

cose tra noi, perle et robini et oro,

quasi vil soma egualmente dispregi.

L'alta beltà ch'al mondo non à pare

noia t'è, se non quanto il bel thesoro

di castità par ch'ella adorni et fregi.

264

I' vo pensando, et nel penser m'assale

una pietà sí forte di me stesso,

che mi conduce spesso

ad altro lagrimar ch'i' non soleva:

ché, vedendo ogni giorno il fin piú presso,

mille fïate ò chieste a Dio quell'ale

co le quai del mortale

carcer nostro intelletto al ciel si leva.

Ma infin a qui nïente mi releva

prego o sospiro o lagrimar ch'io faccia:

e cosí per ragion conven che sia,

ché chi, possendo star, cadde tra via,

degno è che mal suo grado a terra giaccia.

Quelle pietose braccia

in ch'io mi fido, veggio aperte anchora,

ma temenza m'accora

per gli altrui exempli, et del mio stato tremo,

ch'altri mi sprona, et son forse a l'extremo.

L'un penser parla co la mente, et dice:

- Che pur agogni? onde soccorso attendi?

Misera, non intendi

con quanto tuo disnore il tempo passa?

Prendi partito accortamente, prendi;

e del cor tuo divelli ogni radice

del piacer che felice

nol pò mai fare, et respirar nol lassa.

Se già è gran tempo fastidita et lassa

se' di quel falso dolce fugitivo

che 'l mondo traditor può dare altrui,

a che ripon' piú la speranza in lui,

che d'ogni pace et di fermezza è privo?

Mentre che 'l corpo è vivo,

ài tu 'l freno in bailia de' penser' tuoi:

deh stringilo or che pôi,

ché dubbioso è 'l tardar come tu sai,

e 'l cominciar non fia per tempo omai.

Già sai tu ben quanta dolcezza porse

agli occhi tuoi la vista di colei

la qual ancho vorrei

ch'a nascer fosse per piú nostra pace.

Ben ti ricordi, et ricordar te 'n dêi,

de l'imagine sua quand'ella corse

al cor, là dove forse

non potea fiammma intrar per altrui face:

ella l'accese; et se l'ardor fallace

durò molt'anni in aspectando un giorno,

che per nostra salute unqua non vène,

or ti solleva a piú beata spene,

mirando 'l ciel che ti si volve intorno,

immortal et addorno:

ché dove, del mal suo qua giú sí lieta,

vostra vaghezza acqueta

un mover d'occhi, un ragionar, un canto,

quanto fia quel piacer, se questo è tanto? -

Da l'altra parte un pensier dolce et agro,

con faticosa et dilectevol salma

sedendosi entro l'alma,

preme 'l cor di desio, di speme il pasce;

che sol per fama glorïosa et alma

non sente quand'io agghiaccio, o quand'io flagro,

s'i' son pallido o magro;

et s'io l'occido piú forte rinasce.

Questo d'allor ch'i' m'addormiva in fasce

venuto è di dí in dí crescendo meco,

e temo ch'un sepolcro ambeduo chiuda.

Poi che fia l'alma de le membra ignuda,

non pò questo desio piú venir seco;

ma se 'l latino e 'l greco

parlan di me dopo la morte, è un vento:

ond'io, perché pavento

adunar sempre quel ch'un'ora sgombre,

vorre' 'l ver abbracciar, lassando l'ombre.

Ma quell'altro voler di ch'i'son pieno,

quanti press'a lui nascon par ch'adugge;

e parte il tempo fugge

che, scrivendo d'altrui, di me non calme;

e 'l lume de' begli occhi che mi strugge

soavemente al suo caldo sereno,

mi ritien con un freno

contra chui nullo ingegno o forza valme.

Che giova dunque perché tutta spalme

la mia barchetta, poi che 'nfra li scogli

è ritenuta anchor da ta' duo nodi?

Tu che dagli altri, che 'n diversi modi

legano 'l mondo, in tutto mi disciogli,

Signor mio, ché non togli

omai dal volto mio questa vergogna?

Ché 'n guisa d'uom che sogna,

aver la morte inanzi gli occhi parme;

et vorrei far difesa, et non ò l'arme.

Quel ch'i' fo veggio, et non m'inganna il vero

mal conosciuto, anzi mi sforza Amore,

che la strada d'onore

mai nol lassa seguir, chi troppo il crede;

et sento ad ora ad or venirmi al core

un leggiadro disegno aspro et severo

ch'ogni occulto pensero

tira in mezzo la fronte, ov'altri 'l vede:

ché mortal cosa amar con tanta fede

quanta a Dio sol per debito convensi,

piú si disdice a chi piú pregio brama.

Et questo ad alta voce ancho richiama

la ragione svïata dietro ai sensi;

ma perch'ell'oda, et pensi

tornare, il mal costume oltre la spigne,

et agli occhi depigne

quella che sol per farmi morir nacque,

perch'a me troppo, et a se stessa, piacque.

Né so che spatio mi si desse il cielo

quando novellamente io venni in terra

a soffrir l'aspra guerra

che 'ncontra me medesmo seppi ordire;

né posso il giorno che la vita serra

antiveder per lo corporeo velo;

ma varïarsi il pelo

veggio, et dentro cangiarsi ogni desire.

Or ch'i' mi credo al tempo del partire

esser vicino, o non molto da lunge,

come chi 'l perder face accorto et saggio,

vo ripensando ov'io lassai 'l vïaggio

de la man destra, ch'a buon porto aggiunge:

et da l'un lato punge

vergogna et duol che 'ndietro mi rivolve;

dall'altro non m'assolve

un piacer per usanza in me sí forte

ch'a patteggiar n'ardisce co la morte.

Canzon, qui sono, ed ò 'l cor via piú freddo

de la paura che gelata neve,

sentendomi perir senz'alcun dubbio:

ché pur deliberando ò vòlto al subbio

gran parte omai de la mia tela breve;

né mai peso fu greve

quanto quel ch'i' sostengo in tale stato:

ché co la morte a lato

cerco del viver mio novo consiglio,

et veggio 'l meglio, et al peggior m'appiglio.

265

Aspro core et selvaggio, et cruda voglia

in dolce, humile, angelica figura,

se l'impreso rigor gran tempo dura,

avran di me poco honorata spoglia;

ché quando nasce et mor fior, herba et foglia,

quando è 'l dí chiaro, et quando è notte oscura,

piango ad ognor: ben ò di mia ventura,

di madonna et d'Amore onde mi doglia.

Vivo sol di speranza, rimembrando

che poco humor già per continua prova

consumar vidi marmi et pietre salde.

Non è sí duro cor che, lagrimando,

pregando, amando, talor non si smova,

né sí freddo voler, che non si scalde.

266

Signor mio caro, ogni pensier mi tira

devoto a veder voi, cui sempre veggio:

la mia fortuna (or che mi pò far peggio?)

mi tene a freno, et mi travolge et gira.

Poi quel dolce desio ch'Amor mi spira

menami a morte, ch'i' non me n'aveggio;

et mentre i miei duo lumi indarno cheggio,

dovunque io son, dí et notte si sospira.

Carità di signore, amor di donna

son le catene ove con molti affanni

legato son, perch'io stesso mi strinsi.

Un lauro verde, una gentil colomna,

quindeci l'una, et l'altro diciotto anni

portato ò in seno, et già mai non mi scinsi.

267

Oimè il bel viso, oimè il soave sguardo,

oimè il leggiadro portamento altero;

oimè il parlar ch'ogni aspro ingegno et fero

facevi humile, ed ogni huom vil gagliardo!

et oimè il dolce riso, onde uscío 'l dardo

di che morte, altro bene omai non spero:

alma real, dignissima d'impero,

se non fossi fra noi scesa sí tardo!

Per voi conven ch'io arda, e 'n voi respire,

ch'i' pur fui vostro; et se di voi son privo,

via men d'ogni sventura altra mi dole.

Di speranza m'empieste et di desire,

quand'io partí' dal sommo piacer vivo;

ma 'l vento ne portava le parole.

268

Che debb'io far? che mi consigli, Amore?

Tempo è ben di morire,

et ò tardato piú ch'i' non vorrei.

Madonna è morta, et à seco il mio core;

et volendol seguire,

interromper conven quest'anni rei,

perché mai veder lei

di qua non spero, et l'aspettar m'è noia.

Poscia ch'ogni mia gioia

per lo suo dipartire in pianto è volta,

ogni dolcezza de mia vita è tolta.

Amor, tu 'l senti, ond'io teco mi doglio,

quant'è il damno aspro et grave;

e so che del mio mal ti pesa et dole,

anzi del nostro, perch'ad uno scoglio

avem rotto la nave,

et in un punto n'è scurato il sole.

Qual ingegno a parole

poria aguagliare il mio doglioso stato?

Ahi orbo mondo, ingrato,

gran cagion ài di dever pianger meco,

ché quel bel ch'era in te, perduto ài seco.

Caduta è la tua gloria, et tu nol vedi,

né degno eri, mentr'ella

visse qua giú, d'aver sua conoscenza,

né d'esser tocco da' suoi sancti piedi,

perché cosa sí bella

devea 'l ciel adornar di sua presenza.

Ma io, lasso, che senza

lei né vita mortal né me stesso amo,

piangendo la richiamo:

questo m'avanza di cotanta spene,

et questo solo anchor qui mi mantene.

Oïmè, terra è fatto il suo bel viso,

che solea far del cielo

et del ben di lassú fede fra noi;

l'invisibil sua forma è in paradiso,

disciolta di quel velo

che qui fece ombra al fior degli anni suoi,

per rivestirsen poi

un'altra volta, et mai piú non spogliarsi,

quando alma et bella farsi

tanto piú la vedrem, quanto piú vale

sempiterna bellezza che mortale.

Piú che mai bella et piú leggiadra donna

tornami inanzi, come

là dove piú gradir sua vista sente.

Questa è del viver mio l'una colomna,

l'altra è 'l suo chiaro nome,

che sona nel mio cor sí dolcemente.

Ma tornandomi a mente

che pur morta è la mia speranza, viva

allor ch'ella fioriva,

sa ben Amor qual io divento, et (spero)

vedel colei ch'è or sí presso al vero.

Donne, voi che miraste sua beltate

et l'angelica vita

con quel celeste portamento in terra,

di me vi doglia, et vincavi pietate,

non di lei ch'è salita

a tanta pace, et m'à lassato in guerra:

tal che s'altri mi serra

lungo tempo il camin da seguitarla,

quel ch'Amor meco parla,

sol mi ritien ch'io non recida il nodo.

Ma e' ragiona dentro in cotal modo:

- Pon' freno al gran dolor che ti trasporta,

ché per soverchie voglie

si perde 'l cielo, ove 'l tuo core aspira,

dove è viva colei ch'altrui par morta,

et di sue belle spoglie

seco sorride, et sol di te sospira;

et sua fama, che spira

in molte parti anchor per la tua lingua,

prega che non extingua,

anzi la voce al suo nome rischiari,

se gli occhi suoi ti fur dolci né cari. -

Fuggi 'l sereno e 'l verde,

non t'appressare ove sia riso o canto,

canzon mia no, ma pianto:

non fa per te di star fra gente allegra,

vedova, sconsolata, in vesta negra.

269

Rotta è l'alta colonna e 'l verde lauro

che facean ombra al mio stanco pensero;

perduto ò quel che ritrovar non spero

dal borrea a l'austro, o dal mar indo al mauro.

Tolto m'ài, Morte, il mio doppio thesauro,

che mi fea viver lieto et gire altero,

et ristorar nol pò terra né impero,

né gemma orïental, né forza d'auro.

Ma se consentimento è di destino,

che posso io piú, se no aver l'alma trista,

humidi gli occhi sempre, e 'l viso chino?

O nostra vita ch'è sí bella in vista,

com perde agevolmente in un matino

quel che 'n molti anni a gran pena s'acquista!

270

Amor, se vuo' ch'i'torni al giogo anticho,

come par che tu mostri, un'altra prova

meravigliosa et nova,

per domar me, conventi vincer pria.

Il mio amato tesoro in terra trova,

che m'è nascosto, ond'io son sí mendico,

e 'l cor saggio pudico,

ove suol albergar la vita mia;

et s'egli è ver che tua potentia sia

nel ciel sí grande come si ragiona,

et ne l'abisso (perché qui fra noi

quel che tu val' et puoi,

credo che 'l sente ogni gentil persona),

ritogli a Morte quel ch'ella n'à tolto,

et ripon' le tue insegne nel bel volto.

Riponi entro 'l bel viso il vivo lume

ch'era mia scorta, et la soave fiamma

ch'anchor, lasso, m'infiamma

essendo spenta: or che fea dunque ardendo?

E' non si vide mai cervo né damma

con tal desio cercar fonte né fiume,

qual io il dolce costume

onde ò già molto amaro; et piú n'attendo,

se ben me stesso et mia vaghezza intendo,

che mi fa vaneggiar sol del pensero,

et gire in parte ove la strada manca,

et co la mente stanca

cosa seguir che mai giugner non spero.

Or al tuo richiamar venir non degno,

ché segnoria non ài fuor del tuo regno.

Fammi sentir de quell'aura gentile

di for, sí come dentro anchor si sente;

la qual era possente,

cantando, d'acquetar li sdegni et l'ire,

di serenar la tempestosa mente

et sgombrar d'ogni nebbia oscura et vile,

ed alzava il mio stile

sovra di sé, dove or non poria gire.

Aguaglia la speranza col desire;

et poi che l'alma è in sua ragion piú forte,

rendi agli occhi, agli orecchi il proprio obgetto,

senza qual imperfetto

è lor oprare, e 'l mio vivere è morte.

Indarno or sovra me tua forza adopre,

mentre 'l mio primo amor terra ricopre.

Fa ch'io riveggia il bel guardo, ch'un sole

fu sopra 'l ghiaccio ond'io solea gir carco;

fa' ch'i' ti trovi al varco,

onde senza tornar passò 'l mio core;

prendi i dorati strali, et prendi l'arco,

et facciamisi udir, sí come sòle,

col suon de le parole

ne le quali io imparai che cosa è amore;

movi la lingua, ov'erano a tutt'ore

disposti gli ami ov'io fui preso, et l'ésca

ch'i' bramo sempre; e i tuoi lacci nascondi

fra i capei crespi et biondi,

ché il mio voler altrove non s'invesca;

spargi co le tue man' le chiome al vento,

ivi mi lega, et puo' mi far contento.

Dal laccio d'òr non sia mai chi me scioglia,

negletto ad arte, e 'nnanellato et hirto,

né de l'ardente spirto

de la sua vista dolcemente acerba,

la qual dí et notte più che lauro o mirto

tenea in me verde l'amorosa voglia,

quando si veste et spoglia

di fronde il bosco, et la campagna d'erba.

Ma poi che Morte è stata sí superba

che spezzò il nodo ond'io temea scampare,

né trovar pôi, quantunque gira il mondo,

di che ordischi 'l secondo,

che giova, Amor, tuoi ingegni ritentare?

Passata è la stagion, perduto ài l'arme,

di ch'io tremava: ormai che puoi tu farme?

L'arme tue furon gli occhi, onde l'accese

saette uscivan d'invisibil foco,

et ragion temean poco,

ché 'ncontra 'l ciel non val difesa humana;

il pensar e 'l tacer, il riso e 'l gioco,

l'abito honesto e 'l ragionar cortese,

le parole che 'ntese

avrian fatto gentil d'alma villana,

l'angelica sembianza, humile et piana,

ch'or quinci or quindi udia tanto lodarsi;

e 'l sedere et lo star, che spesso altrui

poser in dubbio a cui

devesse il pregio di piú laude darsi.

Con quest'arme vincevi ogni cor duro:

or se' tu disarmato; i' son securo.

Gli animi ch'al tuo regno il cielo inchina

leghi ora in uno et ora in altro modo;

ma me sol ad un nodo

legar potêi, ché 'l ciel di piú non volse.

Quel'uno è rotto; e 'n libertà non godo

ma piango et grido: "Ahi nobil pellegrina,

qual sententia divina

me legò inanzi, et te prima disciolse?

Dio, che sí tosto al mondo ti ritolse,

ne mostrò tanta et sí alta virtute

solo per infiammar nostro desio".

Certo ormai non tem'io,

Amor, de la tua man nove ferute;

indarno tendi l'arco, a voito scocchi;

sua virtú cadde al chiuder de' begli occhi.

Morte m'à sciolto, Amor, d'ogni tua legge:

quella che fu mia donna al ciel è gita,

lasciando trista et libera mia vita.

271

L'ardente nodo ov'io fui d'ora in hora,

contando, anni ventuno interi preso,

Morte disciolse, né già mai tal peso

provai, né credo ch'uom di dolor mora.

Non volendomi Amor perdere anchora,

ebbe un altro lacciuol fra l'erba teso,

et di nova ésca un altro foco acceso,

tal ch'a gran pena indi scampato fôra.

Et se non fosse esperïentia molta

de' primi affanni, i' sarei preso et arso,

tanto piú quanto son men verde legno.

Morte m'à liberato un'altra volta,

et rotto 'l nodo, e 'l foco à spento et sparso:

contra la qual non val forza né 'ngegno.

272

La vita fugge, et non s'arresta una hora,

et la morte vien dietro a gran giornate,

et le cose presenti et le passate

mi dànno guerra, et le future anchora;

e 'l rimembrare et l'aspettar m'accora,

or quinci or quindi, sí che 'n veritate,

se non ch'i' ò di me stesso pietate,

i' sarei già di questi penser' fòra.

Tornami avanti, s'alcun dolce mai

ebbe 'l cor tristo; et poi da l'altra parte

veggio al mio navigar turbati i vènti;

veggio fortuna in porto, et stanco omai

il mio nocchier, et rotte arbore et sarte,

e i lumi bei che mirar soglio, spenti.

273

Che fai? Che pensi? che pur dietro guardi

nel tempo, che tornar non pote omai?

Anima sconsolata, che pur vai

giungnendo legne al foco ove tu ardi?

Le soavi parole e i dolci sguardi

ch'ad un ad un descritti et depinti ài,

son levati de terra; et è, ben sai,

qui ricercarli intempestivo et tardi.

Deh non rinovellar quel che n'ancide

non seguir piú penser vago, fallace,

ma saldo et certo, ch'a buon fin ne guide.

Cerchiamo 'l ciel, se qui nulla ne piace:

ché mal per noi quella beltà si vide,

se viva et morta ne devea tôr pace.

274

Datemi pace, o duri miei pensieri:

non basta ben ch'Amor, Fortuna et Morte

mi fanno guerra intorno e 'n su le porte,

senza trovarmi dentro altri guerreri?

Et tu, mio cor, anchor se' pur qual eri,

disleal a me sol, che fere scorte

vai ricettando, et se' fatto consorte

de' miei nemici sí pronti et leggieri?

In te i secreti suoi messaggi Amore,

in te spiega Fortuna ogni sua pompa,

et Morte la memoria di quel colpo

che l'avanzo di me conven che rompa;

in te i vaghi pensier' s'arman d'errore:

perché d'ogni mio mal te solo incolpo.

275

Occhi miei, oscurato è 'l nostro sole;

anzi è salito al cielo, et ivi splende:

ivi il vedremo anchora, ivi n'attende,

et di nostro tardar forse li dole.

Orecchie mie, l'angeliche parole

sonano in parte ove è chi meglio intende.

Pie' miei, vostra ragion là non si stende

ov'è colei ch'esercitar vi sòle.

Dunque perché mi date questa guerra?

Già di perdere a voi cagion non fui

vederla, udirla et ritrovarla in terra:

Morte biasmate; anzi laudate Lui

che lega et scioglie, e 'n un punto apre et serra.

e dopo 'l pianto sa far lieto altrui.

276

Poi che la vista angelica, serena,

per súbita partenza in gran dolore

lasciato à l'alma e 'n tenebroso horrore,

cerco parlando d'allentar mia pena.

Giusto duol certo a lamentar mi mena:

sassel chi n'è cagione, et sallo Amore,

ch'altro rimedio non avea 'l mio core

contra i fastidi onde la vita è piena.

Questo un, Morte, m'à tolto la tua mano;

et tu che copri et guardi et ài or teco,

felice terra, quel bel viso humano,

me dove lasci, sconsolato et cieco,

poscia che 'l dolce et amoroso et piano

lume degli occhi miei non è piú meco?

277

S'Amor novo consiglio non n'apporta,

per forza converrà che 'l viver cange:

tanta paura et duol l'alma trista ange,

che 'l desir vive, et la speranza è morta;

onde si sbigottisce et si sconforta

mia vita in tutto, et notte et giorno piange,

stanca senza governo in mar che frange,

e 'n dubbia via senza fidata scorta.

Imaginata guida la conduce,

ché la vera è sotterra, anzi è nel cielo,

onde piú che mai chiara al cor traluce:

agli occhi no, ch'un doloroso velo

contende lor la disïata luce,

et me fa sí per tempo cangiar pelo.

278

Ne l'età sua piú bella et piú fiorita,

quando aver suol Amor in noi piú forza,

lasciando in terra la terrena scorza,

è l'aura mia vital da me partita,

et viva et bella et nuda al ciel salita:

indi mi signoreggia, indi mi sforza.

Deh perché me del mio mortal non scorza

l'ultimo dí, ch'è primo a l'altra vita?

Ché, come i miei pensier' dietro a lei vanno,

cosí leve, expedita et lieta l'alma

la segua, et io sia fuor di tanto affanno.

Ciò che s'indugia è proprio per mio damno,

per far me stesso a me piú grave salma.

O che bel morir era, oggi è terzo anno!

279

Se lamentar augelli, o verdi fronde

mover soavemente a l'aura estiva,

o roco mormorar di lucide onde

s'ode d'una fiorita et fresca riva,

là 'v'io seggia d'amor pensoso et scriva,

lei che 'l ciel ne mostrò, terra n'asconde,

veggio, et odo, et intendo ch'anchor viva

di sí lontano a' sospir' miei risponde.

"Deh, perché inanzi 'l tempo ti consume?

- mi dice con pietate - a che pur versi

degli occhi tristi un doloroso fiume?

Di me non pianger tu, ché' miei dí fersi

morendo eterni, et ne l'interno lume,

quando mostrai de chiuder, gli occhi apersi".

280

Mai non fui in parte ove sí chiar vedessi

quel che veder vorrei poi ch'io nol vidi,

né dove in tanta libertà mi stessi,

né 'mpiessi il ciel de sí amorosi stridi;

né già mai vidi valle aver sí spessi

luoghi da sospirar riposti et fidi;

né credo già ch'Amor in Cipro avessi,

o in altra riva, sí soavi nidi.

L'acque parlan d'amore, et l'òra e i rami

et gli augelletti et i pesci e i fiori et l'erba,

tutti inseme pregando ch'i' sempre ami.

Ma tu, ben nata, che dal ciel mi chiami,

per la memoria di tua morte acerba

preghi ch'i' sprezzi 'l mondo e i suoi dolci hami.

281

Quante fïate, al mio dolce ricetto

fuggendo altrui et, s'esser pò, me stesso,

vo con gli occhi bagnando l'erba e 'l petto,

rompendo co' sospir' l'aere da presso!

Quante fïate sol, pien di sospetto,

per luoghi ombrosi et foschi mi son messo,

cercando col penser l'alto diletto

che Morte à tolto, ond'io la chiamo spesso!

Or in forma di ninpha o d'altra diva

che del piú chiaro fondo di Sorga esca,

et pongasi a sedere in su la riva;

or l'ò veduto su per l'erba fresca

calcare i fior' com'una donna viva,

mostrando in vista che di me le 'ncresca.

282

Alma felice che sovente torni

a consolar le mie notti dolenti

con gli occhi tuoi che Morte non à spenti,

ma sovra 'l mortal modo fatti adorni:

quanto gradisco che' miei tristi giorni

a rallegrar de tua vista consenti!

Cosí comincio a ritrovar presenti

le tue bellezze a' suoi usati soggiorni,

là 've cantando andai di te molt'anni,

or, come vedi, vo di te piangendo:

di te piangendo no, ma de' miei danni.

Sol un riposo trovo in molti affanni,

che, quando torni, te conosco e 'ntendo

a l'andar, a la voce, al volto, a' panni.

283

Discolorato ài, Morte, il piú bel volto

che mai si vide, e i piú begli occhi spenti;

spirto piú acceso di vertuti ardenti

del piú leggiadro et più bel nodo ài sciolto.

In un momento ogni mio ben m'ài tolto,

post'ài silenzio a' piú soavi accenti

che mai s'udiro, et me pien di lamenti:

quant'io veggio m'è noia, et quand'io ascolto.

Ben torna a consolar tanto dolore

madonna, ove Pietà la riconduce:

né trovo in questa vita altro soccorso.

Et se come ella parla, et come luce,

ridir potessi, accenderei d'amore,

non dirò d'uom, un cor di tigre o d'orso.

284

Sí breve è 'l tempo e 'l penser sí veloce

che mi rendon madonna cosí morta,

ch'al gran dolor la medicina è corta:

pur, mentr'io veggio lei, nulla mi nòce.

Amor, che m'à legato et tienmi in croce,

trema quando la vede in su la porta

de l'alma ove m'ancide, anchor sí scorta,

sí dolce in vista et sí soave in voce.

Come donna in suo albergo altèra vène,

scacciando de l'oscuro et grave core

co la fronte serena i pensier' tristi.

L'alma, che tanta luce non sostene,

sospira et dice: - O benedette l'ore

del dí che questa via con li occhi apristi! -

285

Né mai pietosa madre al caro figlio

né donna accesa al suo sposo dilecto

die' con tanti sospir', con tal sospetto

in dubbio stato sí fedel consiglio,

come a me quella che 'l mio grave exiglio

mirando dal suo eterno alto ricetto,

spesso a me torna co l'usato affecto,

et di doppia pietate ornata il ciglio:

or di madre, or d'amante; or teme, or arde

d'onesto foco; et nel parlar mi mostra

quel che 'n questo vïaggio fugga o segua,

contando i casi de la vita nostra,

pregando ch'a levar l'alma non tarde:

et sol quant'ella parla, ò pace o tregua.

286

Se quell'aura soave de' sospiri

ch'i' odo di colei che qui fu mia

donna, or è in cielo, et anchor par qui sia,

et viva, et senta, et vada, et ami, et spiri,

ritrar potessi, or che caldi desiri

movrei parlando! sí gelosa et pia

torna ov'io son, temendo non fra via

mi stanchi, o 'ndietro o da man manca giri.

Ir dritto, alto, m'insegna; et io, che 'ntendo

le sue caste lusinghe e i giusti preghi

col dolce mormorar pietoso et basso,

secondo lei conven mi regga et pieghi,

per la dolcezza che del suo dir prendo,

ch'avria vertú di far piangere un sasso.

287

Sennuccio mio, benché doglioso et solo

m'abbi lasciato, i' pur mi riconforto,

perché del corpo ov'eri preso et morto,

alteramente se' levato a volo.

Or vedi inseme l'un et l'altro polo,

le stelle vaghe et lor vïaggio torto,

et vedi il veder nostro quanto è corto,

onde col tuo gioir tempro 'l mio duolo.

Ma ben ti prego che 'n la terza spera

Guitton saluti, et messer Cino, et Dante,

Franceschin nostro, et tutta quella schiera.

A la mia donna puoi ben dire in quante

lagrime io vivo; et son fatt'una fera,

membrando il suo bel viso et l'opre sante.

288

I' ò pien di sospir' quest'aere tutto,

d'aspri colli mirando il dolce piano

ove nacque colei ch'avendo in mano

meo cor in sul fiorire e 'n sul far frutto,

è gita al cielo, ed àmmi a tal condutto,

col súbito partir, che, di lontano

gli occhi miei stanchi lei cercando invano,

presso di sé non lassan loco asciutto.

Non è sterpo né sasso in questi monti,

non ramo o fronda verde in queste piagge,

non fiore in queste valli o foglia d'erba,

stilla d'acqua non vèn di queste fonti,

né fiere àn questi boschi sí selvagge,

che non sappian quanto è mia pena acerba.

289

L'alma mia fiammma oltra le belle bella,

ch'ebbe qui 'l ciel sí amico et sí cortese,

anzi tempo per me nel suo paese

è ritornata, et a la par sua stella.

Or comincio a svegliarmi, et veggio ch'ella

per lo migliore al mio desir contese,

et quelle voglie giovenili accese

temprò con una visita dolce et fella.

Lei ne ringratio, e 'l suo alto consiglio,

che col bel viso et co' soavi sdegni

faceami ardendo pensar mia salute.

O leggiadre arti et lor effetti degni,

l'un co la lingua oprar, l'altra col ciglio,

io gloria in lei, et ella in me virtute!

290

Come va 'l mondo! or mi diletta et piace

quel che piú mi dispiaque; or veggio et sento

che per aver salute ebbi tormento,

et breve guerra per eterna pace.

O speranza, o desir sempre fallace,

et degli amanti piú ben per un cento!

O quant'era il peggior farmi contento

quella ch'or siede in cielo, e 'n terra giace!

Ma 'l ceco Amor et la mia sorda mente

mi travïavan sí, ch'andar per viva

forza mi convenia dove morte era.

Benedetta colei ch'a miglior riva

volse il mio corso, et l'empia voglia ardente

lusingando affrenò perch'io non pèra.

291

Quand'io veggio dal ciel scender l'Aurora

co la fronte di rose et co' crin' d'oro,

Amor m'assale, ond'io mi discoloro,

et dico sospirando: Ivi è Laura ora.

O felice Titon, tu sai ben l'ora

da ricovrare il tuo caro tesoro:

ma io che debbo far del dolce alloro?

che se 'l vo' riveder, conven ch'io mora.

I vostri dipartir' non son sí duri,

ch'almen di notte suol tornar colei

che non â schifo le tue bianche chiome:

le mie notti fa triste, e i giorni oscuri,

quella che n'à portato i penser' miei,

né di sè m'à lasciato altro che 'l nome.

292

Gli occhi di ch'io parlai sí caldamente,

et le braccia et le mani et i piedi e 'l viso,

che m'avean sí da me stesso diviso,

et fatto singular da l'altra gente;

le crespe chiome d'òr puro lucente

e 'l lampeggiar de l'angelico riso,

che solean fare in terra un paradiso,

poca polvere son, che nulla sente.

Et io pur vivo, onde mi doglio et sdegno,

rimaso senza 'l lume ch'amai tanto,

in gran fortuna e 'n disarmato legno.

Or sia qui fine al mio amoroso canto:

secca è la vena de l'usato ingegno,

et la cetera mia rivolta in pianto.

293

S'io avesse pensato che sí care

fossin le voci de' sospir' miei in rima,

fatte l'avrei, dal sospirar mio prima,

in numero piú spesse, in stil piú rare.

Morta colei che mi facea parlare,

et che si stava de' pensier' miei in cima,

non posso, et non ò piú sí dolce lima,

rime aspre et fosche far soavi et chiare.

Et certo ogni mio studio in quel tempo era

pur di sfogare il doloroso core

in qualche modo, non d'acquistar fama.

Pianger cercai, non già del pianto honore:

or vorrei ben piacer; ma quella altera

tacito stanco dopo sé mi chiama.

294

Soleasi nel mio cor star bella et viva,

com'altra donna in loco humile et basso:

or son fatto io per l'ultimo suo passo

non pur mortal, ma morto, et ella è diva.

L'alma d'ogni suo ben spogliata et priva,

Amor de la sua luce ignudo et casso

devrian de la pietà romper un sasso,

ma non è chi lor duol riconti o scriva:

ché piangon dentro, ov'ogni orecchia è sorda,

se non la mia, cui tanta doglia ingombra,

ch'altro che sospirar nulla m'avanza.

Veramente siam noi polvere et ombra,

veramente la voglia cieca e 'ngorda,

veramente fallace è la speranza.

295

Soleano i miei penser' soavemente

di lor obgetto ragionare inseme:

- Pietà s'appressa, e del tardar si pente;

forse or parla di noi, o spera, o teme. -

Poi che l'ultimo giorno et l'ore extreme

spogliâr di lei questa vita presente,

nostro stato dal ciel vede, ode et sente:

altra di lei non è rimaso speme.

O miracol gentile, o felice alma,

o beltà senza exempio altera et rara,

che tosto è ritornata ond'ella uscío!

Ivi à del suo ben far corona et palma

quella ch'al mondo sí famosa et chiara

fe' la sua gran vertute, e 'l furor mio.

296

I' mi soglio accusare, et or mi scuso,

anzi me pregio et tengo assai piú caro,

de l'onesta pregion, del dolce amaro

colpo, ch'i' portai già molt'anni chiuso.

Invide Parche, sí repente il fuso

troncaste, ch'attorcea soave et chiaro

stame al mio laccio, et quello aurato et raro

strale, onde morte piacque oltra nostro uso!

Ché non fu d'allegrezza a' suoi dí mai,

di libertà, di vita alma sí vaga,

che non cangiasse 'l suo natural modo,

togliendo anzi per lei sempre trar guai

che cantar per qualunque, e di tal piaga

morir contenta, et viver in tal nodo.

297

Due gran nemiche inseme erano agiunte,

Bellezza et Honestà, con pace tanta

che mai rebellïon l'anima santa

non sentí poi ch'a star seco fur giunte;

et or per Morte son sparse et disgiunte:

l'una è nel ciel, che se ne gloria et vanta;

l'altra sotterra, che ' begli occhi amanta,

onde uscîr già tant'amorose punte.

L'atto soave, e 'l parlar saggio humile

che movea d'alto loco, e 'l dolce sguardo

che piagava il mio core (anchor l'acenna),

sono spariti; et s'al seguir son tardo,

forse averrà che 'l bel nome gentile

consecrerò con questa stanca penna.

298

Quand'io mi volgo indietro a miarar gli anni

ch'anno fuggendo i miei penseri sparsi,

et spento 'l foco ove agghiacciando io arsi,

et finito il riposo pien d'affanni,

rotta la fe' degli amorosi inganni,

et sol due parti d'ogni mio ben farsi,

l'una nel cielo et l'altra in terra starsi,

et perduto il guadagno de' miei damni,

i' mi riscuto, et trovomi sí nudo,

ch'i' porto invidia ad ogni extrema sorte:

tal cordoglio et paura ò di me stesso.

O mia stella, o Fortuna, o Fato, o Morte,

o per me sempre dolce giorno et crudo,

come m'avete in basso stato messo!

299

Ov'è la fronte, che con picciol cenno

volgea il mio core in questa parte e 'n quella?

Ov'è 'l bel ciglio, et l'una et l'altra stella

ch'al corso del mio viver lume denno?

Ov'è 'l valor, la conoscenza e 'l senno?

L'accorta, honesta, humil, dolce favella?

Ove son le bellezze accolte in ella,

che gran tempo di me lor voglia fenno?

Ov'è l'ombra gentil del viso humano

ch'òra et riposo dava a l'alma stanca,

et là 've i miei pensier' scritti eran tutti?

Ov'è colei che mia vita ebbe in mano?

Quanto al misero mondo, et quanto manca

agli occhi miei che mai non fien asciutti!

300

Quanta invidia io ti porto, avara terra,

ch'abbracci quella cui veder m'è tolto,

et mi contendi l'aria del bel volto,

dove pace trovai d'ogni mia guerra!

Quanta ne porto al ciel, che chiude et serra

et sí cupidamente à in sé raccolto

lo spirto da le belle membra sciolto,

et per altrui sí rado si diserra!

Quanta invidia a quell'anime che 'n sorte

ànno or sua santa et dolce compagnia

la qual io cercai sempre con tal brama!

Quant'a la dispietata et dura Morte,

ch'avendo spento in lei la vita mia,

stassi né suoi begli occhi, et me non chiama!

 

 Edizione HTML a cura di: mail@debibliotheca.com

Ultimo Aggiornamento: 09/07/05 14:55