De Bibliotheca |
Biblioteca Telematica |
CLASSICI DELLA LETTERATURA ITALIANA |
|
MISERIE E NOBILTA' |
Commedia in tre atti |
Di: EDUARDO SCARPETTA |
.Personaggi Gaetano, padre di Gemma, e Luigino Marchese Ottavio Favetti Eugenio, suo figlio Pasquale Felice Concetta Luisella Bettina Pupella Gioacchino Castiello Vicienzo Biase Peppeniello, ragazzo di 8 anni Due facchini che non parlano La scena è in Napoli, epoca presente. ATTO PRIMO Una camera squallidissima. Porta
dentrata in fondo. Accosto alluscio, a destra, uno strapuntino abballinato con
sopra una coperta e 2 guanciali. Alla prima quinta a destra una finestra. Alla seconda
quinta un uscio. Altro uscio a sinistra della prima quinta. Più in là un canterano sul
quale sono ammucchiati alcuni utensili di cucina: un colabrodo, una pignatta, una
graticola, ecc. A destra, scendendo la ribalta, una rozza tavola con 6 sedie spagliate ed
una senza fondo. In fondo, a sinistra, un catino e un bacile per terra. In un tiretto del
canterano sono riposti un soprabito nero, 2 lenzuola di bucato, e un grande fazzoletto a
scacchi, colorato. A piè del lettuccio, sopra una sedia, è un piccolo braciere col fuoco
spento. Su di unaltra sedia sono gettati un vecchio cappello e un vecchio scialle di
donna. SCENA PRIMA Concetta
e Pupella, poi Luisella. Concetta lavora la calza; Pupella è vicina alla finestra;
entrambe sono sedute. PUPELLA: Mammà, songo li 4 e meza, e papà nun se vede ancora; mo vide che facimmo lo stesso fatto dajere. A nore de notte nce magnajeme nu ventre de puorco 5 perzune. (Gridando:) I tengo famma, i tengo famma! CONCETTA (alzandosi): Haje ragione, figlia mia, haje ragione, tu sparte lo core, ma che aggia fà io puverella? Mannaggia quanno maje me jette a spusà a chillu disperatone! Me fosse rotte li gamme quanno jette ncoppa a lo Municipio! Da che maggio spusato a isso, sto passanno nu sacco de guaje! Mò nce ha cumbinato chistauto piattino. Steveme sule a casa, e chellu poco che tenevemo, nce lo sparteveme a magnà nuje sule, puteveme sfucà na chiacchiera senza che nisciuno nce senteva; a maggio truvaje sti 2 cammere e se vulette aunì cu chillauto disperatone de D. Felice, ma stasera la faccio feruta, vì! PUPELLA: Oh! Po sà che ve dico, mammà, avisate a mugliera de D. Felice che nun me ncuitasse. CONCETTA: Chi mugliera? PUPELLA: Comme chi mugliera? D.a Luisella! CONCETTA: Ah! già, mugliera! (Chella è la nnammurata). Pecché, che è stato? PUPELLA: Ajssera io steva affacciata a la fenesta, aspettanno quanno passava chillo giuvinotto che va pazzo pe me, tutto nzieme venette essa e se mettette alluccà dicenno che nun steva bene a fà ammore da coppa la fenesta. CONCETTA: Uh! Teh teh ha fatto scrupolo D.a Luisella! E chello che fa essa sta bene? E tu pò sì figlia a me, haje da dà cunto sula a me dinto a sta casa e a nisciuno chiù! (Luisella esce.) Vuje vedite addò nce steva aspettato stu guajo! LUISELLA: Mò avite ditto buono D.a Concè, overo che avimmo passato lo guajo, e me parene millanne che passene sti 4 mise... Ne voglio fà miglia! Mamma mia, e che gente disperate e superbe! CONCETTA: Nuje si vulimmo essere superbe, nun avimma da cunto a nisciuno! Pe riguardo po a disperazione, vuje nun putite parlà... PUPELLA: Sempe cchiù disperate de nuje state! LUISELLA: Eh, avite ragione, che vaggia dicere, me laggia piglià sulamente cu chillu sfurcato che mha miso a chesto, ma va trova quà juorno de chisto, fernesce malamente dinto a sta casa! CONCETTA: Guè! D.a Luisè, tu senza che faje la guappa, fernesce malamente, e nun fernesce malamente, nuje nun simme fatte gente de mieze a la strata, che ghiammo truvanno de fà chiasso... Zitto zitto, te piglie la robicella toja e te ne vaje, sà! LUISELLA: Me piglio la rrubicella e me ne vaco? D.a Concè, io credo che staje cu li pazzielle ncapo! Ve ne jate vuje ma no nuje. PUPELLA: Ve ne jate vuje, pecché papà facette laffitto, isso firmaje. LUISELLA: Neh? E lo patrone de casa pecché nce la dette? Pecché Feliciello facette lo garante... chillo piezzo de stupito! Intanto mò lo patrone de casa avanza 5 mesate, voglio vedé chi li caccia sti denari, ha da pensà primme a me spignà li pigne, e specialmente laniello cu li turchine che me lo mpignaje pe ve fà magnà. CONCETTA: E io lo ssapevo che a chesto avevama ascì! Laniello cu li turchine!... Comme avesse ditto stu grandoggetto, nanelluccio tutto strutto, nun saccio quanto pesaje, chillu povero mpignatore pe me da 5 lire, nce vulette la mano de lo Cielo! LUISELLA:
E che vulite? Io chilloggetto teneva, a la fine na sarta era, e chellu ppoco
doro me lo facevo cu la fatica... Si avesse fatto ammore io pure cu nu signurino... (Marcato.) PUPELLA: Mammà, lhave cu mico? CONCETTA: (Ma tiene mente! Chesta comme vò ncuità la gente!). Guè, D.a Luisè, si figliema fa ammore cu nu signurino, nce fa ammore onestamente, e tu nun sì degna de parlà de sta guagliona, sa, pecché li fatte tuoje se sanno. LUISELLA: D.a Concè, i fatte miei so chiari, e parla comme haje da parlà, si nò te rompo la capa! CONCETTA: A me me rumpe la capa? Vattenne, zantraglia! LUISELLA: Uh! Vì chi parla! Ma che, te sì scurdata che fratete è solachianiello? PUPELLA: Uh! zi-zio è solachianiello, neh, mammà? CONCETTA: Nun la dà udienza, figlia mia, chillo fa li scarpe de raso a tutte li ballerinole de S. Carlo, e quanno sannommena Masto Mmalora, nun se passa cchiù nnanze. LUISELLA: Oh, chesto è overo, chillo fa buonaffare cu li ballerine... CONCETTA: Luisè, statte zitta, si no ogge te tiro tutte li capille da capa. LUISELLA:
Tu a chi tire i capille, a chi? (Gridando.) CONCETTA:
A te, a te! (Gridando.) PUPELLA:
A te! Sì, a te! (Gridando. Di dentro suona il campanello.) CONCETTA: Io chiacchiere nun ne faccio, me piace de fa i fatte! LUISELLA:
E io pure, D.a Concè, perciò, pe tutto dimane, vedimmo da nce spartere, si no
succede brutto! (Pausa. Di dentro suona di nuovo il campanello.) PUPELLA:
Mammà, la porta! (Tutte e tre seggono.) (Chisto po essere che è D. Felice,
non le voglio arapì). (Alla madre.) CONCETTA:
(E io manco voglj a arapì, pecché si è chillassassino de maritemo, comme
stongo mò, lle chiavo nu muorzo appena lo veco!). (Altro squillo di campanello di
dentro.) LUISELLA: La porta nun la sentite? CONCETTA: E chedè, nce stamme sole nuje dinta a la casa? PUPELLA: Và arape tu. LUISELLA: Io nun voglio arapì, pecché po essere che è lo marito vuosto e io nun songo la serva soja! PUPELLA: Ma po essere pure D. Felice? LUISELLA: E po essere pure patete, chi ne sape niente? CONCETTA: Và arape tu, Pupè, nun mporta và arape tu. PUPELLA:
(Haje ragione che po essere papà, si no mò me muveva!). (Via pel fondo, poi
torna.) CONCETTA: (Sì è Pascale, aggia fà revotà la casa!). LUISELLA: (Sì è Felice, laggia fà fernuta!). PUPELLA (uscendo): D. Giacchino, lo patrone de casa. LUISELLA: Oh! CONCETTA: è arrivato a tiempo! SCENA SECONDA D.
Giacchino, e dette. GIACCHINO (esce fregandosi le mani): Buongiorno. CONCETTA: Buongiorno. GIOACCHINO: Come state, state bene? CONCETTA: Eh! non cè male. GIOACCHINO: D. Pascale nun cè? CONCETTA: Nonsignore, ancora sha da ritirà. GIOACCHINO: Mò so li 5 manco nu quarto e ancora sha da ritirà? CONCETTA: Ancora sha da ritirà. GIOACCHINO (a Luisella): E D. Felice manco nce sta? LUISELLA: Nonsignore. GIOACCHINO: Eh! Ma sapete, io nun pozzo j e venì continuamente, io tengo gli affari miei! Dite ai mariti vostri che me pagassero, si no nce ncuitammo seriamente, io avanzo 5 mesi di pigione, e non posso aspettare più. LUISELLA: Queste sono cose che a noi non ci riguardano, rivolgetevi a chi ha firmato laffitto. GIOACCHINO: Va bene, laffitto lha firmato D. Pasquale, ma vuje abitate cu isso? LUISELLA: Che centra? Sempe D. Pascale ha da pagà. GIOACCHINO: D.a Cuncè, vuje sentite? CONCETTA: Vavarria pagà D. Pascale sempe che vuje avisseve avuto fiducia disso, ma vuje vulisteve lo garante, e per conseguenza il garante paga. LUISELLA: Lo garante ha da penzà pe me, e pe nu figlio che tene. CONCETTA: Caspita! E tu lo cure assai chillu guaglione, lo faje j senza cammisa! LUISELLA: E che nce aggia penzà io?! Nce ha da penzà lo padre. Bastantemente chello che laggio fatto. A la fine po nun mè figlio a me, è figlio a la primma mugliera. CONCETTA: Osìa, osìa, a la vera mughera! LUISELLA: D.a Concè, statte zitta, si no me faje passà nu guajo! CONCETTA: No, lo guajo lo passo io! LUISELLA: No, lo passo io lo guajo! CONCETTA: No, io. LUISELLA: No, io! GIOACCHINO: No, lo guajo laggio passato io. (Gridando:) Vì che bellaffitto che facette. CONCETTA: D. Giacchì, scusate che facimmo sti chiacchiere nnanze a buje? GIOACCHINO: Che me ne preme a me de i fatte vuoste! Io vengo per essere pagato, e non voglio cchiù aspettà, chesta è lultima vota che so venuto, mò massetto ccà, e ccà faccio scurà notte. Quanno veneno mhanna dicere chi ha da pagà, altrimenti mi avvalgo dei dritti che mi accorda la legge: prima e seconda citazione, poi sentenza, e poi sequestro! (Guarda intorno.) Eh! E che sequestro cca?! Chiste stanno cumbinate de chesta manera, nce so ancappato justo io! (Siede.) Che porcheria! 22 lire a lo mese... Unnece lire perono! Due uommene che nun ponno caccià 11 lire lo mese!... E nun vulimmo pagà li 2 lire a lo guardaporte e nonsignore nun le pagate. Nun vulimmo pagà nu soldo a sera pe lo lampione e nun lo cacciate. Doje lire a lo mese nun de putimmo caccia pe lacqua de serino, nce jammo a tirà lacqua dinto a lo palazzo de rimpetto fate come volete, non cacciate manco ste 2 lire, e ve facetta chiudere lo rubinetto. Che altro doveva fare?... So proprio truffatori... non vonno pagà! LUISELLA: D.a Concè, quanno vene lo marito vuosto mavita fà spiegà che vonno dì chelli parole che mavite ditto. CONCETTA: Va bene, ve le facimmo spiegà. LUISELLA: Pecché, capite, vuje site vecchia, e una cu buje nun se po mettere. CONCETTA: No, non mporta che so vecchia, quanno vuò parlà, parlammo. LUISELLA:
E va bene, stasera parlammo, e si chillu turzo de mariteto se mette pe miezo, lo scommo de
sango. (Via.) CONCETTA: Vattenne, scumme de sango!... Tu non haje fatto mai niente!... Nun fà la ricca de vocca! PUPELLA:
Va buono, mammà, fernitela mò! (Va alla finestra.) CONCETTA:
Vedite chi have lo curaggio de parlà. Na povera criatura de 8 anne che la fà stà senza
cammisa!... Chella, essa, nun lè mugliera a D. Felice... la vera mugliera nun
lè morta... stanne spartute da 6 anne!... (A Giacchino.) GIOACCHINO: D.a Concè, a me chesto non me preme, io sto penzanno a li 5 mesate, lassateme stà! PUPELLA: E papà nun se vede! Mammà, io tengo famma, io tengo famma! CONCETTA: Haje ragione, figlia mia, ma comme faccio?... D. Giacchì, prestateme 5 lire, dimane ve le dongo. GIOACCHINO: Niente, D.a Concetta mia!!... So asciuto cu 2 centesimi dinto a la sacca. CONCETTA: E va bene! Isso non se ritira, e io mò vaco a fà nauto pigno. (Apre il tiretto del comò.) Stu soprabito niro e sti due lenzole. (Fa un involto col fazzoletto.) Pupè, io mò vengo lesto, porto miezo ruotule de maccarune pe nuje sole, due custate, una a te e una a me, e nce magnammo tutte cose a la faccia lloro! PUPELLA (a Giacchino): A la faccia vosta! GIOACCHINO: A la faccia toja... e de mammeta! CONCETTA: Tu pe tramente, Pupè, miette la caudara, e fà vollere lacqua. PUPELLA:
Sì, sì, mò faccio lesto lesto. (Via dalla prima quinta a sinistra.) CONCETTA
(si mette ilcappello, e si butta sulle spalle lo scialle rappezzato che trovasi in
scena.): Permettete, D. Giacchì! (Via pel fondo.) GIOACCHINO: Fate, fate. Mamma mia, che gente, che disperazione!... E chiste comme me le danno 110 lire?... Eh, comme me le danno?... E a me che me ne preme! Nce hanna penzà lloro, sino pe la fine de stu mese le manno sequestro e sfratto!... Vide ccà!... Li segge spagliate, na caccavella ncoppa a lo cummò, nu vacile pe terra... Gente sguajata! Gente sguajata!... SCENA TERZA Luigino
e detti, poi Pupella. LUIGINO (di dentro): è permesso, bellezza mia? GIOACCHINO: Chi è? Favorite. LUIGINO (fuori): Oh! chi vedo! D. Giacchino! E voi comme state qua, bellezza mia? GIOACCHINO: So venuto pecché avanzo 5 mesate da due galantuomini che se fittarono stu quartino mio; e vuje che ghjate facenno da chesti parte? LUIGINO: Lo volete sapere? E io ve lo dico, bellezza mia, ma basta che non dite niente a nessuno, e specialmente a papà, bellezza mia! GIOACCHINO: Oh! Nun ce penzate. LUIGINO: Dovete sapere che io amo pazzamente la figlia di D. Pasquale, Pupella, una vera pupatella, e per quella giovine, bellezza mia, farei qualunque cosa. GIOACCHINO: E cu papà come state, in pace o in urto? LUIGINO: In urto, bellezza mia, sempre in urto! GIOACCHINO: E bravo! LUIGINO: Due mesi fa me pigliaje 1.500 franchi da dentro la scrivania, e me nandai, lui non disse niente, solamente non me vò ricevere più in casa. GIOACCHINO: E avite ditto niente! LUIGINO: No, ma quello fa così, e poi le passa, sempre così facciamo, bellezza mia, quanno me servevo denare, io me li piglio e me ne vaco. Appena li ho finiti, o per mezzo di mia sorella, o per qualche amico che metto per lo mezzo nce faccio pace... Mò, per esempio, bellezza mia, me so rimaste 4 solde dinta a la sacca, dimane assolutamente aggia fà pace cu papà, bellezza mia. GIOACCHINO: E si dimane papà è tuosto, e nun vò fà pace, vuje comme magnate, bellezza mia? LUIGINO: Eh! nun fa pace, io ne so sicuro, nce sta mia sorella che lo cumanna a bacchetta: E pò papà è ricco bellezza mia. Linglese quando morì lasciò tutto a lui. GIOACCHINO: Chi Inglese? LUIGINO: Comme chi Inglese. Addò isso steva pe cuoco! GIOACCHINO: Ah, papà era cuoco? LUIGINO: Sissignore, bellezza mia, e come, non lo sapete? GIOACCHINO: Sì, saccio qualche piccola cosa. LUIGINO: Sissignore, papà tre anni fa era cuoco, e io aggio fatto tre anne lo sguattere cu isso. GIOACCHINO: Ah? Neh? (è stato tre anne impiegato co lo ministro de le finanze!). LUIGINO: Stava cu ninglese ricchissimo, il quale non tenendo parenti, bellezza mia, non tenendo a nessuno, quando morì lascio tutto a papa... Me pare da 300 mila lire. GIOACCHINO: Ah! LUIGINO: Sì, pecche lo vuleva bene comme a nu padre, erano venticinque anne ca lo teneva, e poi senza parenti. GIOACCHINO: E bravo! Vì che bella fortuna! LUIGINO: Eh! Solo questa? Oltre poi di questa fortuna, bellezza mia, papà tiene la figlia, mia sorella, che è prima ballerina di S. Carlo, e ogni stagione piglia cinque o seimila lire... e capite, tanta denari po, che ne fanno, bellezza mia? GIOACCHINO: Oh! Questo è certo, è buono che frusciate voi qualche cosa, bellezza mia! LUIGINO: Ma, D. Giacchì, se vedete a papà, ve raccomando, non dite niente. GIOACCHINO: Oh, non dubitate; anzi, siccome domani nce aggia j, pecché se vò accattà na casarella che tengo ncoppa a lo Vommero, se mi riesce, in discorso, metterà qualche buona parola per voi. LUIGINO:
E io vi ringrazio tanto tanto, bellezza mia!... Uh! Vene essa da chesta parte...
quantè bella!... D. Giacchì, le voglio fà na sorpresa, non dite che so
venuto. (Si nasconde in fondo.) SCENA QUARTA Pupella
e detti, indi Concetta. PUPELLA (con un ventaglio da cucina in mano): Aggio allummato lo fuoco, e aggio misa la caudara. Me pareno millanne che vene mammà. LUIGINO (mostrandosi): Eccomi a te, bellezza mia! PUPELLA: Isso! (Si nasconde il ventaglio dietro la schiena.) Ma scusate, pecché site venuto accussì... tutto nzieme?... (Che scuorno, si me vedé lo ventaglio!). LUIGINO: E che fà?... forse ne avete avuto dispiacere, bellezza mia? Ieri al giorno, se vi ricordate, vi feci segno che stamattina sarei salito... Se poi volete che me ne vada, io me ne vado. PUPELLA: No, chesto, no... ma, capite,... si avesse saputo... (D. Giacchì, pigliateve lo ventaglio). (Giacchino ride e finge di non udire.) Quanno na figliola sta sola, non è regolare che ricevesse nu giovinotto, e specialmente po quanno sta figliola non sta prevenita... pecché io saccio leducazione, e saccio comme sha da ricevere nu signurino. (D. Giacchì, pigliateve lo ventaglio!) LUIGINO: Ma che educazione ma che ricevere, tu stai sempre bene, bellezza mia! Io son venuto per due cose; prima per sentire da quella bocca se mi ami veramente, e poi, per parlare con mammà e con papà. Dunque, rispondimi sulla prima cosa, bellezza mia. GIOACCHINO: (Vì che bella figura sto facenno, da ccà dereto io!). PUPELLA: Pe la primma cosa, mi pare che non ci sta nessuna difficoltà... vuje avite potuto vedé se io ve voglio bene o no... (D. Giacchì, pigliateve lo ventaglio.) Ogne ghiuorno site stato nora fermato mmiezo la strada, de rimpetto a la fenesta mia, e io, chiuveva o faceva friddo, so stata llà affacciata senza me movere. Pare che chesta sia na prova che ve voglio bene, e mò cchiù ve ne voglio, pecché aggio ntiso che vulite parlà cu mammà e cu papà. LUIGINO: Oh! Brava! Brava chella Pupella mia!... Ma perché nascondi quelle belle manine? Fammene baciare una, bellezza mia! PUPELLA: Oh! Chesto po no, scusate... quanno avite parlato cu mammà e cu papà, si loro vonno, ve la faccio vasà. GIOACCHINO: Eh! Mi pare che sia regolare. LUIGINO: è giusto, bellezza mia, e io ti giuro che farò tutto quello che vuoi tu. Ma perché tieni questa faccia così pallida? Forse è la passione che tieni per me, o ti affligge qualche pensiero? Parla! PUPELLA: No, vedite... io sto sempe accussì... a li vote, tanto della faccia bianca che tengo se credono che io sto malata, mentre io sto benissimo! Non è vero, D. Giacchì? GIOACCHINO: Ah, sicuro!... (D. Luigi chella se more de famma, la mamma è ghiuta a fà nu pigno pe le portà due maccarune e na custata!) LUIGINO: (Voi che dite, bellezza mia?!... Come, quellangioletto si muore di fame? Possibile!). GIOACCHINO: (Se more de famma, bellezza mia!). LUIGINO: (E io tengo 4 soldi!). GIOACCHINO: (E che bulite da me?). LUIGINO: (Già, che fa? Se non tengo denari, tengo credito per tutte le trattorie... Mò faccio vepire il pranzo per 4 persone... maccheroni, carne, polli, pesce, tutto! Quella ragazza non deve star digiuna!). GIOACCHINO:
(Bravo! Questo significa aver cuore!). (Entra Concetta.) PUPELLA (vedendo la madre): (Ah! mammà, site venuta?). CONCETTA (con linvolto del pegno): (Eh! So benuta, aggio trovata lagenzia chiusa chella chiude a li quatto). PUPELLA: (E comme facimmo?... Basta, stateve zitta, cca nce sta chillu giovinotto che me vò spusà). LUIGINO: Signora rispettabile... bellezza mia! GIOACCHINO: (E che!... poteva mancà!). LUIGINO: Se mi trovate qui in casa vostra, è stato perché amo immensamente vostra figlia, ed essendomi assicurato che lei pure mi ama, io senza perdere tempo, vi dico che la voglio sposare. CONCETTA: Signore, questa vostra sollecitazione nel parlare, mi gonfia di gioia e di condoglianza. Io come madre non potrebbo dare una decisione coincisa! Allinfuori di me cè puranche il padre, che sarebbe il suo genitore, sono certa però che anchegli quando sentirà questa cosa ne avrà molta giubilazione. La ragazza avesse molta roba da portarle in dote, ma per le troppe disgrazie capitanate al padre, non tiene neanche il corriere. Come la vedete... la scrivete. Nella nostra casa non trovate altro che buone viscere e dissonore! LUIGINO: (D. Giacchì, vuje avite ntiso!). GIOACCHINO: (Ha fatto na bella parlata!). LUIGINO: (Me ne so accorto!). Signora, io non voglio niente, voglio solamente la ragazza. CONCETTA: Va bene, allora tornate domani, e parlate pure col padre. LUIGINO: Perfettamente! (D. Giacchì, ma i maccarune non lha portate?). GIOACCHINO: (E io che ne saccio!... Mò ci domando io qualche cosa). (Va da Concetta.) D.a Concè, vedite de cumbinà, pecché chisto è figlio de namico mio ricchissimo... Vuje jate dinto a lo nietto!). CONCETTA: (E comme! Ve pare? Sarria na fortuna!). GIOACCHINO: (I maccarune non lavite portate?). CONCETTA: (Lassateme sta, D. Giacchì, aggio trovata lagenzia chiusa!). GIOACCHINO: (Pure chesto!). (Si avvicina a Luigino e gli dice:) (Nun ha potuto fà lo pigno, ha trovata lagenzia chiusa!). LUIGINO: (Sangue de Bacco, e si non veneva io comme facevano? Mò le manno tutte cose!). Dunque, signora, ci vediamo domani. CONCETTA: Venite senza meno. LUIGINO: Oh! Vi pare!... D. Giacchì, voi ve ne calate? GIOACCHINO: E comme me ne calo, io aspetto a chilli llà. LUIGINO: (Non ve nincancate, jammoncenne, domani vi pago io!). GIOACCHINO: (Veramente?). LUIGINO: (Quà la mano). GIOACCHINO: (Va bene!). D.a Concè, a rivederci, salutatemi tanto tanto a D. Pasquale. CONCETTA: E che dè, non lo vulite aspettà cchiù? GIOACCHINO:
Non fa niente, torno unaltra volta. Stateve bene. (Via.) LUIGINO:
A rivederci, bellezza mia, e buon appetito!... buon appetito!... (Marcato, e via.) PUPELLA: Grazie. Eh!... Buon appetito!... Ccà nun ce sta speranza de magnà!... Mammà, comme ve pare stu giovene? CONCETTA: Eh, nun cè male, e nu simpatico giovinotto, e po, figlia mia, basta che te lieve da dinta a sta pezzentaria. D. Giacchino mha ditto chè figlio de namico suojo ricchissimo... Sperammo a lo Cielo che facesse overamente. SCENA QUINTA Luisella
e dette, poi Pasquale. LUISELLA (entra e va a vedere se cè acqua nel catino): Acqua non ce ne sta? CONCETTA: Me pare che lavite visto. LUISELLA: E comme se fa senzacqua? Io sento sete! CONCETTA: E ghiatevella a tirà. PUPELLA: Chedè, non lo sapite che sadda j a tirà a lo palazzo de rimpetto?! LUISELLA: Lo ssaccio, ma io aiere ne jette a tirà tre cati; putarrisseve avé la compiacenza de ne tirà nu cato vuje. PUPELLA: Io ogge nun me fido, me fa male lo pietto. CONCETTA: E a me me fa male la capa. LUISELLA: Me dispiace... ma chesto po è cosa de niente. Pe lo pietto nce và na carta senapata, e pe la capa nu paro de prese de tabacco; facite cinque o sei sternuti, scaturite, e ve passa. CONCETTA: Io nun aggio bisogno de scaturì, scaturite vuje, D.a Luisè!... LUISELLA: E io nun tengo dolore de capa, io sto bona. PUPELLA: E nuje pure stammo bone, ma lacqua nun la vulimmo tirà! LUISELLA: Vì che dispietto, teh! Pare che si è accussì, vuje pure nun avite da vevere... quanno vevite vuje, vevo io. CONCETTA: Io pe me nun tengo sete. PUPELLA: E io manco. (Io tengo famma, auto che sete!... La caudara starrà vullenno pure!). LUISELLA (alla finestra): Ah, che bellaria fresca!... Me pareno millanne che vene Feliciello... Me voglio mannà accattà miezu chilo de sacicce, nu poco de lattuca, e nu litro de vino buono, me voglio cunzulà! PUPELLA: Mammà, mò che vene papà e porta i denari, avimma accattà tre custate dannecchia, nu ruotolo dalice pe nce fà nturtiera, e due litre de vino buono... Nce vulimmo addecrià! CONCETTA: A la faccia de chi non lu po vedé!... LUISELLA
(canta): Fronne e cerasa mia, fronn e e cerasa,
collera ncuorpo a me nun ce ne trase... (Di dentro suona il campanello.) PUPELLA: Chisto è certo papà!... Che bella cosa!... (Va ad aprire e torna subito con Pasquale.) Papà, finalmente site venuto!... Io nun ne putevo cchiù de la famma... Iammo, cacciate i denari, avimma piglià tre custate, nu ruotolo dalice pe nce fà ntortiera e due litre de vino buono. Facite ampressa, jammo, cacciate i denari! PASQUALE (siede in mezzo alla scena e getta il cappello): Pupè, chaggia caccià, figlia mia! Stò cammenanno da stammatina, e trun aggio potuto cumbinà na lira!... Tengo due solde dinto a la sacca: uno è papalino, e nauto è francese! CONCETTA: Tu che dice!... E comme se fa ogge cu sta povera guagliona?... Chella tene famma. PASQUALE: E io chaggia fà? Anze, io me credeva che me faciveve truvà quatte maccarune. CONCETTA: E comme te le facevo truvà?... Che mè rimasto quacche cosa stammatina? PASQUALE: Nun taggio rimasto niente, ma tu vedenno che sera fatto tarde, putiveve fa nu pignetiello. CONCETTA:
E nce vuleve che me lo dicive tu!... So ghiuta e aggio truvato lagenzia
chiusa. (Luisella ride.) PUPELLA: Mammà, chella ride, la vedite? CONCETTA: Eh, se capisce!... Mò D.a Luisella have ragione de ridere, pecché tu aspettave a pateto pe magnà, e io aspettavo a maritemo, senza penzà che chisto nun è stato mai né padre né marito... è stato sempe nu sfaticato! PASQUALE: Sà! Si avimma accumincià la solita storia, io aizo ncuollo e me ne vaco, pecché bastantemente la vita che sto facenno!... Po D.a Luisella ne putarria fà a lo meno de ridere... quanno stammo a ridere... nuje putimmo ridere assaje ncoppa a li spalle soje! LUISELLA: Redite ncoppa a li spalle meje? Jatevenne, pezzentune! PASQUALE: Pezzentuni si ma onesti!... chello ca nun songo llaute! LUISELLA: D. Pascà, parle comme hai parlà, pecché si no chello che nun aggio fatto a mugliereta, lo faccio a te! PASQUALE: Già, tu sì femmena, figlia mia, e cu te nun me pozzo mettere. CONCETTA: Te le buò sentere tu sti parole, pe la capa toja! Si nun avisse jucato, si nun te fosse piaciuto lo vino, mò tenarrisse ancora la puteca de salassatore. PASQUALE: Tenarrìa ancora la puteca de salassatore? E che laggio levata pe causa mia la puteca? è stata la epoca che sè cambiata!... So stati i miedici che hanno rovinata larta nosta! Non più salassi, non più salassi, non vi togliete sangue! E nce hanno fatto j sotto e ncoppa a nuje puverielli, e intanto siente morte repentine ogni ghiuorno. E perché? Per labbondanza di sangue. Hanno fatto male a la gente e a nuje! Io quanno sento na morte de subito, ah, me recreo tutto quanto!... E muorto lo si Ciccio, lo putecaro, de subito, bene! E muorto lo si Pascale, lo cantinère, de subito, benone! Si se salassavano nun murevano. Nuje sta morte cento nun la facimmo. CONCETTA:
E che vuò murì de subito! Nuje murimmo de debolezza. Nun me dispiace pe me, ma pe chella
povera criatura! (Una pausa.) PASQUALE (a Concetta): Lo sapunaro è passato? CONCETTA:
Nun lo ssaccio! (Di malgarbo.) PASQUALE (a Pupella piano): Felice sè ritirato? PUPELLA: No ancora. PASQUALE: Figlia mia, agge pacienza, core che papà tujo; chillo mò vene Feliciello, porta quacche cosa de denare, e io te faccio magnà... Tanta vote nce laggio prestate io a isso Tiene famma assaje? PUPELLA: Assaje! PASQUALE: Lascia crescere, è segno di salute. CONCETTA: Poco prima è benuto D. Giacchjno lo padrone de casa e mò se nè ghiuto. PASQUALE:
E ca chillo è lo guajo! So 5 mesate chavanza, è addò se pigliano 110
lire? Chillu povero Feliciello sta arrujnato peggio de me, cu chella vita che fa de la
matina a la sera, cu chillo tavulino sotto S. Carlo! So passato da llà verso
luna, laggio truvato tutto arrugnato, muorto de friddo, e fino a
chellora nun aveva scritta ancora na lettera... Mha cercato nu muzzone de
sicario, e io nun lo teneva manco! (Di dentro suona il campanello.) Ah, chisto
sarrà isso! Và arape, Pupè. PUPELLA: (va ad aprire, poi torna): è Peppeniello, lo figlio de D. Felice. SCENA SESTA Peppeniello
e detti, poi Felice. PEPPENIELLO (ragazzo di 8 anni, veste miseramente, ha un volto pallidissimo): Buongiorno. PASQUALE: Guè, Peppeniè, pateto quanno vene? PEPPENIELLO: Mò vene, laggio lassato che steva arricettanno lo tavulino. PASQUALE: E tu pecché staje accussì, chè stato? PEPPENIELLO: Che adda essere, D. Pascà!... Primme de tutto me moro de famma. PASQUALE: Guè, tutte de nu culore! PEPPENIELLO: Stammatina chaggio fatto marenna? Duje casatielle, 4 pizze fritte, e nu soldo de sciuscelle. PASQUALE: Scuse! PEPPENIELLO: Pecché so ghiuto a truvà lo cumpare, e isso me lha accattate, si no adderittura starria diuno. E pe causa de lo cumpare, aggio avute 2 cauce da papà. PASQUALE: E pecché? PEPPENIELLO: Pecché maveva mannato da nu signore cu na lettera cercannole quacche cosa de denare. Io me laggio misa dinta la sacca, e so ghiuto primma da lo cumpare. Chillo mha accattate le pizze, e io 3 me laggio stipate addò steva la lettera. Quanno so ghiuto da lu signore, natu poco me ruciuliava pe li grade... Ha vista la lettera tutta nquacchiata de nzogna, e sè miso ad alluccà: Dincello a quel porco di tuo padre che sti lettere lha da mannà ai putecari comme a isso, nun già a nu signore! PASQUALE: E se capisce!... Tu miette li pizze addò steva la lettera! LUISELLA: Tha dato 2 cauce? Io tavarria acciso! Guè! Sà che te dico vide de te mparà narte, e và fatica, pecché nuje nun te putimmo dà a magnà! PEPPENIELLO: Sissignore, chesto lo sapimmo... e nun dubitate che ve levammo la seccatura... Lo cumpare è senzale de serviture... me vò bene... e ha ditto che me mette isso a padrone. Pare che accussì, cu li fatiche meje, me pozzo accattà pizze, casatielle, e sciuscelle! PASQUALE: Tutti cibi delicati! Ma pateto porta quaccosa de denare o no? Nuje stammo aspettanno a isso. PEPPENIELLO: Ah, state aspettanno a isso? E state frische! Chillo nun ha fatto manco nu soldo sta jurnata. PASQUALE:
Possibile? (Di dentro suona il campanello.) Pupè, va arape. (Pupella via, poi
torna.) PUPELLA:
D. Felice. (Entra Felice, pallido, scarno, vestito miseramente.) PASQUALE: Feliciè, buongiorno. FELICE: Buongiorno, Pascà. PASQUALE: Ccà aspettammo a te, lo ssaje? FELICE: E mangiate, io mangio dopo. PASQUALE: Dico stamme aspettanno a te paccattà quaccosa... Io stammatina nun aggio pututo fà niente. FELICE: E aspettate a me, neh, Pascà? Io mò aggio fenuto de jastemmà comme nu turco. Dallotto fino a mò, fosse venuto uno a farse scrivere na lettera! Me sò fatto nu piezzo de gelo. Poco primme steva menanno pe llaria lo tavulino cu tutte le penne! è na vita ca nun me la fido de tirà cchiù nnanze! Mò se dice che nce vonno mettere pure la tassa. Ogne lettera 2 centesimi, e ncoppa a lo fuglietto nce ha da sta pure lo francobollo de nu centesimo. PASQUALE: Pure chesto?! FELICE: E allanno nuovo i scrivani hanna pagà la ricchezza mobile! PASQUALE: Eh! FELICE:
Avevo mannato a chillassassino de figliemo cu na lettera addò nu signore. (Vedendo
Peppeniello:) Ah, staje lloco!! Zitto mò!... Chillo è nu signore tanto buono,
che me canosce da tanto tiempo, sape comme steva primma io, e sempe che aggio avuto
bisogno de quacche cosa me lha mannato. Mò 2 lire, mò 4 lire, mò 5 lire, e
a Pasca e a lo Natale mha mannato fino a 10 lire. Embè?!... chillo stammatina le
porta la lettera tutta nquacchiata de nzogna... Ah! (Fa per inveire.) PASQUALE: Lassalo j, Felì, chillo è guaglione! PEPPENIELLO: E che sto stato io? Sò state le pizze... Ma po a sudisfazione ve laggio data? FELICE: Che sudisfazione mhaje data? PEPPENIELLO: Chelli 3 pizze che hanno nquacchiata la lettera, nnaggio fatte 3 muorze! FELICE: Ah, nè fatte 3 muorze?! (Fa per inveire, ma Pasquale lo trattiene.) Pascà lasseme, chillo me cuffeia! PASQUALE: Nun mporta, lassalo j!... PEPPENIELLO:
Nun lo vattere! (Felice vuole inveire, ma Pasquale lo trattiene ancora.) FELICE: Pascà, lasseme!... Lasseme fà lo padre! Tu accussì me fai perdere lo rispetto. LUISELLA: Vedite che padre! Sciù pe la faccia toja! Miettatenne scuorno! FELICE: Ma quanno chisto Pascale me tene!... Guagliò! Dimane penza a chello che hai da fà, vattenne da nu masto, e mparete narte, pecché si no te faccio fà la morte... PEPPENIELLO (interrompendo in tuono canzonatorio): De li sureci e de li scarrafune! FELICE: Mò vaco vennenno lo beleno pe li surece, mò? Pascà, lassame!... PASQUALE: Nun mporta, Felì. FELICE: Va buono nun te nincaricà, stasera parlammo! LUISELLA: Eh! Parle dimane!... Da quanto tiempo lavarria pigliato, e me lavarria miso sotto! PEPPENIELLO
(si avvicina a Luisella): Vuje a che ve mettite sotto? Ma che mavite
pigliato pe cavalluccio?... Me ne vaco, sissignore!... Ogne tanto na mazziata, ogne
mumento na strillata... E che sè fatto nu cane?!... Mò vaco adde lo cumpare, e isso me
mette a servì: fatico e magno. Po essere che trovo nu padrone che me vò bene, e
ccà nun ce vengo cchiù!... Maje cchiù. (Quasi piangendo, va via di corsa.) CONCETTA (piangendo): Povero guaglione! PASQUALE (piangendo): Povera criatura! FELICE: Pascà, tu sì bruttassaje!... Me pari na capa de morte! PASQUALE: Chiammatelo! Chesto che cosè?... (Va alla finestra e chiama:) Peppeniè, Peppeniè!... Eh! Chillo sta currenno de chella manera!... CONCETTA: Ha fatto buono che se nè ghiuto!... Povero piccerillo! Sempe maltrattato... LUISELLA: Vuje ntricatevi de li fatte vuosti. Chiste songo affari che nun vappartengono! CONCETTA: A me?!... E chi nce risponne! è stato pecché mha fatto cumpassione! LUISELLA: Jatevenne! Cumpassione?... Viate chi have cumpassione de vuje! CONCETTA: Luisè, mò accummience nata vota?... Vì si la vuò fernì! LUISELLA: E vi si la vuò fernì tu!... Da stammatina me staje mettenno cu li spalle nfaccio a lo muro, tu e stu mamozio de mariteto! PASQUALE: Chedè, mò sò mamozio? LUISELLA (a Felice): Guè, sa che te dico! Dimane vide de truvà na cammera, na puteca, pure nu suppigno, basta che nce ne jammo da ccà. CONCETTA:
E lo stesso dico pure a te! (Urtando Pasquale cade addosso a Felice.) FELICE: Va bene, dimane se ne parla, che cosè?... Avita fà sempe chiachiere! PASQUALE: A la fine nun è stata na gran cosa, avimmo avuto dispiacere che se nè ghiuto lo guaglione. FELICE: Ma che ghiuto e ghiuto! Chillo mò và adde lo cumpare, se magna 3 o 4 ova toste, e po torna. Pensammo nuje invece commavimma fà! Se putesse fà nu pigno? PASQUALE: Nun se po fà, pecché lagenzia sta chiusa. LUISELLA (a Felice): E doppo che steva aperta, che te mpignave? Io pe me nun caccio manco nu maccaturo cchiù! PASQUALE: Chi vha ditto niente a buje. D.a Luisè? Mamma mia, me parite nu fiammifero, subito vappicciate! LUISELLA (a Felice): Io po vularria sapé na cosa da te. Tu 3 ghiuorne fa me purtaste na lira e meza, lautriere me purtaste 26 solde, aiere na lira, ogge nun haje purtato niente? E che lo tiene a fà lo tavulino sotto S. Carlo? FELICE: E che aggià fa? Che buò da me? Dimane o doppo dimane me lo venno... Chillo nce sta pure nu pede attaccato cu na funicella!... E po caro Pascale, è na speculazione che non bà cchiù... Simme assaje!.. Ogne tanto te vide presentà uno cu nu tavulino... senza sapé leggere, senza sapé scrivere... Primme pe fà lo scrivano sotto S. Carlo, saveva dà nesame: lingua italiana, lingua francese, e calligrafia! Mò addò stà?... Tutte quante fanno i scrivani! PASQUALE: Lo fatto mio, che nisciuno vò jettà sango. FELICE: E pecché? PASQUALE: Pecché nisciuno se salassa cchiù. FELICE: Pascà, nun sapevo che dicive!... nisciuno vò jettà sango. PUPELLA: Vuje parlate, ma se po sapé quanno magnamme? PASQUALE: Concè, tu che vulive mpignà? CONCETTA: Lo soprabito tujo cu 2 lenzole... Sta ancora mappata ncoppa a lo lietto. PASQUALE (prende linvolto e si avvicina a Felice): Feliciè? FELICE: Aggio capito, aggio capito, e chesto stamme facenno ogne ghiuorno. PASQUALE: Va addo lo putecaro a la cantunata. FELICE: Quà cantonata? PASQUALE: Addo lo putecaro che sta a lo puntone. FELICE: E dì a lo puntone! Tu te ne viene cu la cantonata. PASQUALE: Te fai dà un chilo e miezo de lengue de passere, nun te fà da i maccaruncielle ca io nun ne mangio. FELICE: Pascà, cu sta famma che tiene, vaje penzanno pure la qualità de la pasta? PASQUALE: No, pecché i maccaruncielle fanno peso a lo stommeco. FELICE: Tu cu sta famma che tiene te mangiannisse pure le corde! PASQUALE: Po te fai dà miezo quanto de nzogna buona... E lo zuchillo comme lo facimmo? Te fai dà miezo chilo de sacicce, e na buatta di pomidore... Fatte dà na buatta grande, bona, pecché io i maccaruni li magno nquacchiati nquacchiati. Po rimanimmo asciutte asciutte?... Te fai dà 10 ove, doje ove pedono, tu li 2 ova toje te li magne? (Felice fa segno di sì.) Te fai dà miezo chilo de muzzarella, pecché io ova assolute nun aggio mangiate maje... Sempe ova e muzzarella! Te fai dà nu panetto de burro frisco, pecché allova e muzzarella se fanno co lo burro, mai con la sugna. Te fai dà doje palate de pane e quatte frutte sicche, noci e castagne, e te fai dà pure na lira ndenaro, e piglie 2 litre de vino adde lo canteniere de rimpetto... Va! FELICE (con ironia): Ma ccà dinto nce sta lorologio e la catena? PASQUALE: Nce sta rroba che va cchiù de lorologio e la catena! FELICE: Mò te la chiavo nfaccia la mappata! Chillo si pure me dà nu chilo e mmiezo de menuzzaghia!.. E chillo se ne vene co lo burro, la buatta de pomidoro... Io si le cerco tutto chello che mhaje ditto, chillo me mena appriesso 7 o 8 buatte vacante. PASQUALE: Lloco dinto sta lu soprabito mio de quanno facevo lo salassatore. FELICE: E me vuò mparà a me lo soprabito tujo! Chillo saricorda lo 48! E po, io nun ce pozzo j adde lo putecaro, pecché tene nu cazone e nu gilè mio da nu mese, e nun me laggio pigliato cchiù! PASQUALE: E io manco nce pozzo j, pecché 15 juorne fa le portai na coverta dinverno. FELICE: E chisto lo putecaro tene tutta la rroba nosta. SCENA SETTIMA Eugenio
e detti. EUGENIO (di dentro): è permesso? FELICE: Chi è? Favorite. EUGENIO: Scusate, abita qui un certo D. Pasquale... Ah! Eccolo là. PASQUALE: Che vedo! Lo marchesino! FELICE: Lo marchesino? PASQUALE:
Marchesino rispettabile! E come va da queste parti? Accomodatevi! (Tutti si affollano
per prendere le sedie. Pasquale prende una sedia spagliata e la butta via, ne prende
unaltra sulla quale è il catino, ma vede che è bagnata e la butta via, ne prende
una terza sulla quale è il braciere con la cenere, e la getta via, prende la quarta, la
pulisce bene, e loffre al marchesino. Tutto questo con molta fretta.) EUGENIO: Carissima D.a Concetta. CONCETTA: Caro Marchesino. PASQUALE: Mi dispiace che ci trovate in questa maniera. Per voi questa è una stalla, una rimessa... FELICE:
E chisto è lo ciuccio! (Mostra Pasquale, il marchesino ride.) PASQUALE: Accomodatevi. (Tutti seggono, Felice siede sulla sedia senza fondo.) E papà, il marchese, come sta? EUGENIO: Eh, non cè male, grazie. PASQUALE: Va appriesso ancora a tutte le ballerine? EUGENIO: Sempre, sempre, e poi con me fa il severo. PASQUALE: Già, me ricordo... Neh, vi presento lamico mio, Felice Sciosciammocca. EUGENIO: Tanto piacere! FELICE: Fortunatissimo! E pronto sempre a servirvi a barda e a sella. EUGENIO:
Grazie, grazie. (Seggono.) PASQUALE: Quanno io tenevo la puteca de salassatore, lo patre de stu giovene, era io patrone de casa mia... che perla de signore, che nobilone!... E mammà, la Marchesa, morì, non è vero? EUGENIO: Sicuro! Sono 4 anni. PASQUALE (volgendosi a Felice in tuono patetico): Morì, la marchesa! FELICE: (E che me ne preme a me!). PASQUALE: Che signorona!... Era na dama!... Dunque?... che vaggia servì, che vò dicere sta visita? EUGENIO: Si tratta di un gran favore, che solamente voi e vostra moglie mi potete fare. PASQUALE: Io e mia moglie? (Feliciè, chisto vulesse quacche cosa de denare?). FELICE: (E sè diretto bene!). PASQUALE: Parlate! (Un momento di titubanza da parte di Eugenio.) No, marchesì, putite parlà liberamente. Felice più che amico è un fratello. EUGENIO:
Posso fidarmi? (Dà la mano a Felice.) FELICE: Fidatevi pure. (Io nun me fido cchiù, tanto de la famma!). EUGENIO: Dovete sapere che io amo pazzamente la figlia di un certo Gaetano Semmolone, detto fritto misto, perché è stato cuoco fino a 3 anni fa. Poi ereditò tutti i beni del suo padrone, e oggi si fa dare leccellenza, e vuoi fare il nobile mentre non sà né leggere, né scrivere. Tiene un angelo di figlia, alla quale fin da bambina fece studiare il ballo, ed ora è scritturata al S. Carlo come prima ballerina. Essa però non è contenta del suo stato attuale, mi ama veramente, vorrebbe esser mia... PASQUALE: E il padre si oppone? FELICE: Il padre è streppone? PASQUALE: Il padre si oppone! FELICE: Ah, io avevo capito, il padre è streppone. EUGENIO: No, ecco qua, vi dirò: il padre vuole maritarla, ma dice che deve sposare un nobile. PASQUALE: E buje nun site nobile? EUGENIO: Si, ma lintoppo sapete qualè? è che i miei parenti non acconsentiranno mai a questo matrimonio. CONCETTA: Ma allora scusate, nun è lo padre de la figliola, ma sò i parienti vuoste. EUGENIO: Sicuro, ma ecco qua, io gli ho detto che ci facesse sposare, e quando tutto è fatto, mio padre si persuaderà e saremo felici. Questo non lo vuol fare, e mi ha detto: Allora metterete piede in casa mia quando porterete qui il marchese vostro padre, vostra zia, la contessa del Pero. PASQUALE: Ah! Nauta signorona! EUGENIO: E vostro zio, il principe di Casador... PASQUALE: Ah! Natu nubilone! FELICE: (E tu si nu seccantone!). EUGENIO: Ora, scusatemi, che posso fare io, povero giovine? Posso andare da mio padre, mio zio e mio zia e dir loro: venite in casa di Gaetano Semmolone, lex cuoco, a parlare del mio matrimonio con la figlia che è ballerina? Ditemi voi se lo posso fare? PASQUALE:
Oh, è impossibile! Chille so la crema de la nobiltà! Proprio chello de coppa coppa
la nobiltà! (A Felice.) FELICE: Comme a nuje, per esempio, che simmo chello de sotta sotta la miseria! PASQUALE: Embè, scusate, come vi regolate? EUGENIO: Avevo risoluto di non pensarci più. Ma che volete? Io amo troppo Gemma, e sento che non posso dimenticarla facilmente! PASQUALE: E che bulite fà? EUGENIO (avvicinandosi con la sedia, mentre gli altri fanno lo stesso): Voi solo, amico mio, voi solo mi potete aiutare. PASQUALE: Ma in che modo, scusate? EUGENIO: Voi dovete diventare il marchese Ottavio Favetti, mio padre. (A Concetta:) Voi la contessa del Pero, mia zia, e qualche altro amico vostro... (A Felice:) il signore, per esempio, il principe di Casador, mio zio. FELICE (ridendo): Vuje che dicite, marchesì? Ma chesto è impossibile, io sto cumbinato de chesta manera! Io faccio lo principe de Casanova?!... PASQUALE: Che Casanova, Casador!... Marchesì, ma voi che dite. Come è possibile che noi... EUGENIO: Si, voi, e dove trovar di meglio? Faremo una bella finzione: io stesso vi presenterà in casa di Gemma. FELICE: Ma, marchesì, scusate, qui non bisogna abbordare. Voi adesso vi trovate accecato dallamore, e non badate alle conseguenze; qua bisogna ben ponderare le cose. Chesta nun è na pazziella; si chillo se naddona e nce fa nu paliatone, nuje addò nce lo jammo a cagnà? EUGENIO: Ma che! A questo non ci pensate nemmeno, io conosco il tipo. Il padre di Gemma è un asino, e quando crederà di avere in casa una famiglia tanto nobile per la troppa gioia non comprenderà più niente, e io avrò tutto il tempo di riuscire nel mio scopo. FELICE: Allora va bene. PASQUALE: Io chi songo, chi songo? EUGENIO: Mio padre, il marchese Ottavio Favetti. PASQUALE: Io so Favetta. FELICE: E io, e io? EUGENIO: Mio zio, il principe di Casador. CONCETTA: E io chi songo? EUGENIO: Mia zia, la contessa del Pero. PUPELLA: Papà, e io nun songo niente? PASQUALE: Già!... E con mia figlia come facciamo! Io po addò la resto? EUGENIO: Aspettate!... mia zia tiene una figlia... mia cugina... Benissimo! verrà, anche lei, e sarà la contessina del Pero. PUPELLA: Uh! Che bella cosa! Che bella cosa! EUGENIO:
Quello che vi raccomando, aria di nobiltà, albagia... Io poi domani mattina verrò e vi
darò altre istruzioni. Se farete bene le vostre parti, saprò ricompensarvi, e poi là
mangerete, beverete... Per esempio a colazione omelette, cotolette, formaggio
A pranzo: maccheroni, ragù, patatine, funghi, fagiolini, pesce, polli, dolci. (Pasquale
sta per svenire ascoltando quella enumerazione.) FELICE: Marchesì!... Marchesì... voi fate perdere nu padre de famiglia. EUGENIO: Perché? FELICE: E chillo, Pascale, già sta mangianno! EUGENIO: Eh!... Là starete allegramente, e chi sa per quanti giorni. PASQUALE: (Che dice, neh, Felì?). FELICE: (Jamme!... che putimmo avè cchiù de na mazziata?). PASQUALE: E addò avimrna da j, luntano? EUGENIO:
Non tanto, ecco il suo indirizzo. (Caccia fuori da un portafogli un biglietto e lo dà
a Pasquale.) PASQUALE (leggendo): «Cavalier Gaetano Semmolone» Ah! è Cavaliere? EUGENIO: Ma che cavaliere! è un titolo che si è dato egli stesso. PASQUALE (leggendo): «Riviera di Chiaia, N. 155, primo piano nobile». (Mette il biglietto da visita sul tavolino. Luisella lo prende.) Oh! marchesì, nauta cosa: comme venimmo llà?... Nuje stammo de chesta manera!... EUGENIO: Oh! Si capisce, penserò io a tutto! Domani verrò con tutto quello che occorre. PASQUALE: Ah! Mò va bene. FELICE: Ma scusate, arrivati llà, noi che dobbiamo dire? EUGENIO: Lo saprete domani, per ora lasciatemi andare. Vado a scrivere una lettera a Gemma per prevenirla di tutto, e vi ringrazio di cuore del gran favore che mi avete fatto. PASQUALE: Ma voi siete il padrone di tutto il mio sangue, del sangue di mia moglie, di mia figlia, de lu sango... FELICE
(canzonando): E puorco!... De lo sango de puorco!... (Eugenio fa
per andarsene.) LUISELLA: Marchesì, scusate, quanto ve dico na cosa. EUGENIO: Parlate. LUISELLA: Questo signore, che devessere il principe di Casador, vostro zio, non vi ha detto che tiene una moglie, la quale sono io... Mavarria purtà pure a me, nun ve pare? EUGENIO Mi dispiace, cara mia, ma non è possibile. Saremmo troppi... E poi mia zia, la pnncipessa di Casador, si trova gravemente ammalata, e tutti lo sanno... Malattia di petto!... è un anno che non esce di casa. FELICE: Nonsignore, chella ha pazziato, va llà, vattenne! Si lo marchesino puteva, tavarria fatto venì pure a te. Noi non vogliamo distogliervi da quello che avete stabilito. EUGENIO: Dunque, a rivedenci domani... Carissimo D. Pasquale! PASQUALE: Caro Marchesino. EUGENIO:
E di nuovo grazie, grazie, grazie. (Stringe la mano a Pasquale.) PASQUALE:
Niente, niente, niente. (Eugenio via.) LUISELLA Guè!... Vì ca sta vita nun me la fido de la fà cchiù, perciò vide chello chhaje da fà, spigneme tutto chello che tengo mpignato, pecché me ne voglio j. FELICE: Luisè, ti aggio ditto tanta vote nun mannumenà li pigne, pecché me ne faje j de capa! Tu sai comme steva, e si me facevano impressione li pigne tuoje!... Chi sente ogne tanto sti pigne, va trova che se crede. Pe spignà tutte cose, che nce vè?... quarantasette franchi miserabili. LUISELLA: E quanno te servettero nun erano miserabili? FELICE: Me servettene pe te dà a magnà, capisce?! LUISELLA: E chi te lha fatto fà? Quanno io aveva magnà cu li pigne miei nun stevo suggetto a tte! PASQUALE: Va buono, fernitela! FELICE:
Mannaggia la capa mia, mannaggia! (Si strappa dal petto un lembo del soprabito.) PASQUALE: Oh, haje fatto chesto! FELICE: Nun fa niente, era la sacca pe li sicarette. Chella, me lo diceva Bettina muglierema: na femmena comme a me, tu nun la truove! LUISELLA: E se capisce che nun la truove comme a mugliereta! FELICE: Pecché? Che le vuò dicere a chella?... Statte zitta, sà!... Nun parlà de chella femmena, pecché si no me faje fà lo pazzo! LUISELLA: Vattenne, faje lo pazzo! Tu nun haje fatto mai niente!... Isso fa lo principe, chella fa la cuntessa, e ccà nimmaneva la serva lloro! CONCETTA: Nun cera niente de male!... Quanno se vò bene a nommo se fa tutto. LUISELLA: Tu statte zitta tu, pecché a te te tengo nganna! CONCETTA: A me me tiene ncanna? Vattenne ca io cu tico nun me voglio appiccecà, pecché me sporco li mmane!... LUISELLA: E sporcatelle sti mane, famme stu piacere! PASQUALE: Taggio ditto tanta vote, tu nun risponnere!... Quanno stongo io nnanze, tu statte zitta! LUISELLA:
E sicuro!... Quanno nce sta lommo, ha da risponnere lommo. (Ride.) PASQUALE: Pecché, scusate, D.a Luisè, io nun songo ommo? LUISELLA: Jatevenne, ommo! Nun ce vò niente cchiù! PASQUALE: Felì, agge pacienza, chesta insulta, e io nun lo voglio passà nu guajo! CONCETTA: Ma quanno lo vuò passà nu guajo, quanno? Nauto marito a chestora, lavarria scummata de sango a chella! LUISELLA (gridando): A chi scumme de sango, a chi? FELICE: Chiste, po, ve dico a buje, nun sò cunziglie che li dà na mugliera bona! (Pupella sta in mezzo, ed ora trattiene luno, ed ora laltro.) Scumme de sango, e nun scumrne de sango... Pascale nun è ommo de passà guaje! PASQUALE: Addò, quanno maje! FELICE: A te po, quanno è dimane, me voglio vennere luocchie pe te spignà li pigne, e po vattenne, che nun te voglio vedé cchiù, sà! LUISELLA: Se capisce che me ne vaco, ma haje da vedé primme che te faccio! FELICE: Che me faje, che me faje? Me vulisse vattere... dì la verità? LUISELLA: E che ne saccio, mò vedimmo! CONCETTA: Lassatela, lassatela, si no chesta ve fa j ngalera! PASQUALE: Statte zitta tu, si no te piglio a schiaffe! CONCETTA: Uh! Me piglie a schiaffe a me! PASQUALE: Si, a te, a te! PUPELLA: Papà! Papà! FELICE: Va bene, nun lavisse maje ditta sta parola, voglio vedé che faje! LUISELLA: E po lo bide! CONCETTA: Haje ditto che me piglie a schiaffi, a me! Te laggia fà annuzzà ncanna sta parola! PASQUALE:
E po vedimmo! (Scambio dingiurie e dinvettive, a soggetto e volontà
dellattore.) (Questa scena deve essere
eseguita con molto calore. Poi tutti seggono. Dalla porta in fondo, a dritta, si avanza
uno sguattero ed un facchino, che portano una grande stufa. Senza parlare, si avvicinano
alla tavola, e posano a terra, ai piedi di Felice, la stufa. Il facchino va via poi torna
con due fiaschi di vino. Lo sguattero scopre la stufa, tira fuori una grossa zuppiera di
maccheroni, poi dei polli, del pesce, due grossi pezzi di pane, tovaglioli e posate,
mentre il facchino pone in tavola i due fiaschi di vino. Egli e lo sguattero riprendono
poi la stufa vuota, arrivano sotto la porta in fondo, si voltano solutando con un cenno
della testa, e vanno via. Pasquale, Concetta, Pupella, Luisella e Felice si avvicinano
alla tavola. Poi si alzano di botto, e, tutti in piedi intorno alla tavola, si slanciano
con grande avidità sui maccheroni fumiganti, divorandoli e abbracciandoli con le mani.
Cala la tela.) Fine dellatto primo |
Edizione HTML a cura di: mail@debibliotheca.com |