fancyhome3.gif (5051 bytes) blushrosetit.gif (31930 bytes) fancyemail.gif (5017 bytes)

De Bibliotheca

Biblioteca Telematica

CLASSICI DELLA LETTERATURA ITALIANA

fancybarT.gif (5506 bytes)

Atto unico

ITALO SVEVO

fancybul.gif (2744 bytes)     fancybulsm.gif (614 bytes)    fancybul.gif (2744 bytes)    fancybulsm.gif (614 bytes)    fancybul.gif (2744 bytes)

fancybarB.gif (5659 bytes)

fancyback.gif (5562 byte)

fancynext.gif (5542 byte)

 

PERSONAGGI

 

 

AMELIA

CLEMENTE, suo marito

 

persone di servizio:

STEFANO

GIUSEPPE

ALFONSINA

ANNA

TERESA

 

Stanza da pranzo signorile. Un tavolo in mezzo coperto per la colazione. In un canto una scopa.

 

 

fancybul.gif (2744 bytes)     fancybulsm.gif (614 bytes)    fancybul.gif (2744 bytes)    fancybulsm.gif (614 bytes)    fancybul.gif (2744 bytes)

 

SCENA PRIMA

AMELIA e CLEMENTE

 

Il signor Clemente e la signora Amelia prendono il caffè.

 

AMELIA.          No posso darme pati della fortuna che go 'vuda. In un sol giorno go trovà coga, camerier, cameriera e serva de cusina. No gaverò piú da maneggiar quell'ordigno là (additando la scopa). Una fortuna simile non me ga tocà dopo che son nata.

CLEMENTE.    E se no sbaglio me par che ti me gabia sposà dopo che ti xe nata.

AMELIA.          Dai! No arabiarte! No ti vorà meterte a confronto con quatro de loro: Coga, camerier, cameriera e serva de cusina.

CLEMENTE.    Ti gà bon tempo, ti!

AMELIA.          Eh! zà! scherzo! (Molto seria.)

CLEMENTE.    No capisso perché che no ti gà sposà un camerier. Almeno non te gaveria ocorso de zercar quatro de loro ma tre.

AMELIA.          Anche ti ti ga bon tempo! Come se no se savessi che voialtri omini prima de sposarve prometé mari e monti e po… El me gavaria promesso de tegnirme la casa in ordine, de lustrar e anche de cusinar e po el saria andà a spasso e a mi me gaveria istesso tocà de tor in casa un altro camerier un vero camerier.

CLEMENTE.    Ma se tuo marí fosse stado un vero camerier anche lú, no ti gaveria vú i soldi per pagar quell'altro.

AMELIA.          Ma no ti vedi che scherzo?

CLEMENTE.    Mi me par che ti sta diventando mata.

AMELIA.          Sí! Dal piazér un poco me gira la testa.

CLEMENTE.    E chissà che zente che ti gà tirà in casa. I xe arivai qua stanchi morti alle quatro de matina. Pareva che i gavesse caminà tutta la note.

AMELIA.          Sí! Iera un poco strano ma no se podeva miga butar fora de casa la fortuna. No i me ga gnanca dito che can elo che li gà mandà. I se ga messo subito a dormir e a russar tutti d'acordo. Se doveria per questo creder che i sia in bona armonia fra de loro. Se xe cussí basta che femo atenzion de no farli rabiar noi e i me resta per tutta la vita.

CLEMENTE.    Se no i me fa rabiar a mi, mi no li fazzo rabiar a loro.

AMELIA.          Come se fosse la stessa roba. Ti, ti te rabi, ti va via e ghe xe meno da far. Inveze se se rabia loro… Intanto ti ti resti e ghe xe uno de piú da servir.

CLEMENTE.    Dopo tanti ani che ti xe parona de casa saria ora che ti savessi tegnir in ordine la tua servitú.

AMELIA.          Ma no ti xe proprio ti che ti me buta tuto per aria? Ti ti gà manda via Giacomo! E per una roba de niente.

CLEMENTE.    Per una roba de niente? El me ga dà un piato per la testa, el me ga dà!

AMELIA.          Per sbaglio! El credeva de meter un piato sul altro! Dopo el xe corso alla guardia medica e el te ga assistí quando che el dotor te ga cusido la testa! Ma no ga servido a niente e ti ti lo ga volesto fora de casa.

CLEMENTE.    Stimo mi! Lo go sentido mi a dir al dotor che el iera rimasto sorpreso della durezza della mia testa.

AMELIA.          Iera per tuo ben! El doveva pur dirghe al dotor tutto quel ch'el saveva de quela testa. E cussí tutto xe andà per aria. La coga iera la so sposa e la xe andada via anche ela. La cameriera ga fato lo stesso disendo che la gaveva el stomigo debole e che no la voleva cambiar coga. La serva po vedendosi sola con mi e con ti la se ga anoià e la xe scampada. E xe un mese che sgobo sola e che no rieso a meter ordine in sta casa. Fra ti e i tui fioi ghe voria almeno trenta de servitú.

CLEMENTE.    Quei poveri fioi che xe serai tuto el giorno in quella camera de drio.

AMELIA.          E ti voria che li lassassi sporcar anche de qua. No son miga come la signora Berta quassú che tien la casa come una stala. Go visto la sua casseta del carbon tutta nera.

CLEMENTE.    E che color la ga da aver?

AMELIA.          Stupido! El carbon ga da esser nero ma la casseta deve esser bela, pulita, bianca. Ti ga finalmente finí de bever el cafè?

CLEMENTE.    Voria ancora una chichera.

AMELIA.          Lassa star che te fa mal de nervi.

CLEMENTE.    Lassa star che de nervi mi no ghe ne go. (Si versa del caffè.)

AMELIA.          Ah! ti me ga macià la tovaia apena messa.

CLEMENTE.    Una macieta, no fa gnente.

AMELIA.          Come no fa gnente? Xe l'ultima tovaia che go del mio coredo. Forse lavandola subito no ocore lissia! (Leva via dalla tavola tutto l'apparecchio e anche la tovaglia di cui mette un lembo in un bicchiere. Clemente con la tazza in mano resta male.) Ti la ga finida con quel cafè? Ti sporcherà anche per tera. (Gli leva dalle mani la tazza.)

CLEMENTE.    Uuff! (Dopo una pausa.) El Picolo? A che ora vien adesso el Picolo?

AMELIA.          Anche el Picolo ghe ocore apena dismissià! No ti pol tortelo quando che ti va in magazin?

CLEMENTE.    Xe per riguardo alla tua nova servitú che go de rinunziar a questa mia vecia abitudine?

AMELIA.          Che servitú d'Egitto! Xe el portiner che porta el Picolo! Scominzia a prender in urta la servitú! Mi te conosso, merlo! Un bel giorno ti te impizi e ti me la fa andar via tuta. Ma no ti gaverà sto bàgolo. Anzi voio che ti stia a sentir la regola nova che meto in sta casa. Una regola assoluta e la deve valer per ti, per mi e per loro, per tutti.

CLEMENTE.    Sentiremo anche sta regola.

AMELIA.          Ti sentirà come che trato mi la servitú e voio che ti la trati nel stesso modo anche ti. (Suona il campanello elettrico.) Una… per el camerier, po due per la cameriera, tre per la coga e quatro per la serva.

 

 

SCENA SECONDA

GIUSEPPE, ALFONSINA, TERESA, ANNA e DETTI

 

AMELIA           (maestosamente). Ti vedi intanto come che i me ubidisse.

CLEMENTE.    Scova nova… (Vede il "Piccolo" in mano a Giuseppe.) Tò! El Picolo! La senta! La me faria el piazer de imprestarme quel giornal?

GIUSEPPE.       No posso! Nol xe mio.

CLEMENTE.    E de chi el xe se se pol saver?

GIUSEPPE.       Mi no so! Lo ga portà el portiner.

CLEMENTE     (glielo strappa di mano). E allora el xe mio. Bel ordine questo! No ti li ga gnanca avisadi che el giornal xe per mi! (Riscaldandosi) Ma come che el xe inteligente el tuo novo camerier. Per chi el vol che sia el giornal? Per el gato forse?

GIUSEPPE.       Soio mi! No lo tignivo miga per mi. Mi nel Picolo no lezo che el romanzo e questo xe presto fato.

AMELIA           (minacciosa sotto voce a Clemente). Ti vol star zito ti adesso?

CLEMENTE.    Aspeta! (cerimonioso a Giuseppe.) Se la vol lezer el romanzo del Picolo che lo taierò fora.

GIUSEPPE        (contento). Va ben cussí! Allora ghe porterò el giornal apena ch'el ariva.

AMELIA           (con calore). Grazie, Clemente (a bassa voce).

CLEMENTE     (a bassa voce). Se ti badi a mi buta subito fora quel muso de can. (Si mette a leggere.)

AMELIA           (stringendosi nelle spalle). Ti xe mato ti. Dunque, senti., Quà volemo andar ben d'acordo perciò che voialtri ve trové ben e anche mi. Dunque mi ve dirò prima quel che mi domando e diseme pur francamente quel che ghe ne pensé. Parlando se finisse col intenderse. Prima de tuto voialtri conossé i regolamenti de polizia?

I QUATTRO     (un po' intimiditi). Polizia?

AMELIA.          Se no li conossé ve dirò intanto mi una delle legi che xe in sto regolamento. (Poi scandendo le sillabe.) Per abbandonare un servizio bisogna dare un preavviso - me sté a sentir? - de… de… de sie mesi.

GIUSEPPE.       E mi che credevo che per lassar un servizio bastava meter insieme le proprie robe e andarsene? Sie mesi? Mi go leto el mio libreto e go visto che no ocore che un preavviso de ventiquatro ore.

AMELIA.          Oh! Bugiardo! In tuti i libreti sta scrito oto giorni.

GIUSEPPE.       Vada per oto giorni. Ma dove la ga visto parlar de sie mesi?

AMELIA           (imbarazzata). Eh! in quel stesso libreto dove se parlava delle ventiquatro ore. Ma se ti conossi el libreto perché ti vol darme da intender che no ti lo conossi? Questo me dispiasi. Xe una mancanza de franchezza. Come poderemo intenderse se fingemo de saver e de no saver? El libreto lo savemo tuti. E po' no se trata de andar via adesso, se trata de restar. Fin che mi son bona e vú fé el vostro dover de libreto no ghe né bisogno.

ALFONSINA.  E difatti noi no lo gavemo gnanca. Lo ga solo lú Giuseppe.

AMELIA.          Diavolo! Se core rischio de pagar dele multe! Fame veder el tuo libreto.

GIUSEPPE.       El xe un poco sbagazzà… ma no fa gnente! (Lo porge.)

AMELIA           (guardando il libretto). Oh! bela! Da quatro ani nol iera piú in servizio.

GIUSEPPE.       La guardi meio! No pol esser! (Guarda anche lui il libretto.) Quatro ani! Eh! sí! 1909! Quatro ani, quasi zinque anzi! Come che passa el tempo! E mi che sono ancora tuto stanco de lavorar!

AMELIA.          Ma come ti ga fato a viver tuto questo tempo?

GIUSEPPE.       Oh! Bela! (Imbarazzato.) Mi…

ALFONSINA   (gli parla all'orecchio). Dighe che ti ga eredità…

AMELIA.          Cossa xe sto parlarse in orecia?

GIUSEPPE        (ad Alfonsina). Ma sí! Cossa xe sto parlare in orecia? Go giusto mi bisogno dei tui sugerimenti! Siora squinzia!

ALFONSINA.  A mi squinzia? Toco de mus!

CLEMENTE.    Ve prego de no far barufa in sta camera!

GIUSEPPE.       Ah! basta dirmelo! In questa camera no se fa barufa! Ti ga sentí. Nelle altre sie ghe xe abastanza posto!

CLEMENTE.    Nol me faza 'rabiar co' sto suo spirito de bacalà! Se el vol far spirito el vada in quela camereta là sul coridoio! In che casa el credi de esser?

GIUSEPPE.       To'! Mi credevo de esser in una casa pulita dove che quando i fa barufa i sta a sentir e no i ghe dà adosso a uno de loro! No xe casa per mi questa.

AMELIA           (a Clemente). Te prego Clemente de star zitto. Se el va via lui te fazzo far de camerier a ti. (Ai quattro a bassa soce.) No steghe badar a lú. In casa, zà, no 'l ghe ne entra.

GIUSEPPE.       Nol xe suo marío?

AMELIA.          Sí! Giusto per questo no 'l ghe ne entra. (A Giuseppe.) Ma cos' ti fa barufa con Alfonsina? No i me ga dito che ti sta per sposarla?

GIUSEPPE.       Sí! Ma fora de servizio! Apena che entremo in un servizio se fa barufa! Ela vol che mi neto tute ste camere e la vol far la siora! Apena entrai in sta aria serada se fa barufa. Fin che se iera all'aria averta…

AMELIA.          Ma no podé lassar che mi fazzo la distribuzion del servizio? Almeno cussí no ghe saria barufe fra voialtri.

ALFONSINA.  Eh! sí! Xe meio barufar coi paroni.

AMELIA.          Con mi no gaveré mai barufe! Steme a sentir! Sé in due per le camere!

ALFONSINA.  In tre! La serva no ghe ne entra forse?

TERESA.          Mi gò abastanza da far in cusina.

AMELIA.          Ma ti pol anca ti darghe una man.

TERESA.          Ah! no ghe ne voio saver. Prima se dà una man, po' due, po' tre. No se sa dove che se va a finir! La serva xe maltratada da tuti. Dai paroni e dai servi. Finissi che l'unica che lavora in una casa xe la serva. Quatro ani fa nel mio ultimo servizio i me gaveva ciolta per la cusina, po' i me ga dà i anditi e go finí in camera da leto. E loro intanto se la blangiava.

AMELIA.          Da quatro ani ti xe anca ti fora de servizio?

GIUSEPPE.       E perché no dirghelo? Quatro ani fa xe morta la nostra ultima parona e la ne ga lassadi eredi universali.

AMELIA.          Che bona idea! Anca mi se sé boni e fe el vostro servizio ve lasso soldi in testamento.

GIUSEPPE.       Gavé senti? (Agli altri tre.) Cara parona! El servizio? Altro che! Ghe lustreremo le cosse fin che le va in frantumi.

AMELIA.          Ma se podaria calarve un poco la paga. Dopo trovaré el dopio alla mia morte.

I QUATTRO     Ah! no! (Disillusi.)

ALFONSINA.  La xe poco furba, ah?

GIUSEPPE.       De quel'orecia non ghe sentimo.

AMELIA           (pensierosa). Ma se podaria trovar un modo de andar d'acordo. Per esempio de qua a qualche ano poderessi trovar un capitaleto.

GIUSEPPE.       Ma prima volemo la paga intiera.

AMELIA.          Ah! ben! Xe un poco difficile. Prima volé tuto e po de novo tuto.

ALFONSINA.  Semo stati abituai cussí!

AMELIA.          Ben, ghe penseremo! Intanto andé al vostro lavor. Mi no voio secarve. Cerché de andar d'acordo. Mi capisso che xe meio che no me missio tropo. Nassaria malani da bel principio.

ALFONSINA   (a Teresa). E cussí ti ti filerà moscardinal

ANNA.              No badarghe! Ti ti resti in cusina.

ALFONSINA.  Due ore al giorno e no de piú. (Tira a sé Teresa.)

ANNA               (la strappa a sé). Che vedo mi!

TERESA           (piangendo ad Amelia). La vedi siora parona cossa che le me fa.

AMELIA.          Meno mal che una almeno farà el suo servizio! Ben, coga! Cos' ti ne fa da magnar ogi?

ANNA.              Mi cusino una sola volta al giorno. Per zena ghe xe el porzetér! O se no no xe possibile de tegnir neta la cusina.

AMELIA.          Sia! Ma per pranzo cos' ti ne fa?

ANNA.              Intanto gnochi de patate!

CLEMENTE     (alzando gli occhi dal giornale). No me dispiasi. Ma almeno ti li sa far i gnochi?

ANNA.              Oh! bela! No savarò far i gnochi. Ciogo prima le patate le piú giovani e le mastruzzo. La capissi? (Gli va quasi addosso.)

TERESA.          Oh! Che bela coga! La se dimentica de spelàr le patate!

ANNA.              Ti vol taser bruta petegola? Spelar te toca a ti! Mi quando ciogo le patate per mastruzzarle le devi esser zà spelade.

CLEMENTE.    La vol cessar de meterme le man adosso?

ANNA.              La scusi! Mi me iera simpatico un omo che ghe piasi i gnochi.

AMELIA.          Ben andé, andé al vostro lavoro che xe tardi.

ANNA.              Ma mi oggi i gnochi no ghe li fazzo a sto omo. Per ogi i dovaré andar dal porzetér anca a pranzo. La cusina xe sporca come una stala. Devo prima netarla.

CLEMENTE.    Ti vedi cos' che ti fa a forza de bontà? Gavemo la coga e saremo condanai al salame per tuta la vita.

AMELIA.          Lassa, lassa per ogi. La gà in fondo ragion. Ti pol imaginarte che sola come che iero no podevo miga meterme a netar anca la cusina.

CLEMENTE.    Ben, ma el pranzo…

AMELIA.          Coss' ti vol forse darme una filada davanti a tuta la servitú? Bel onor che ti me fa.

GIUSEPPE        (a bassa voce). Brava!

CLEMENTE     (rimettendosi al suo giornale). No la pol sfogarse con lori e cussí la se la ciapa con mi.

AMELIA.          Ben, andé, andé a lavorar. No steve sfadigar tropo ma fé pur qualche cossa per tignir in ordine la casa. Anche vú gavaré un poco de ambizion e se la casa spuzza i parlerà mal anca de voialtri.

GIUSEPPE.       La se fidi de mi siora Amelia. Mi farà quel che posso. Lavoro solo dò ore al giorno ma in quele ghe ribalto tuto el quartier. (Esce.)

ALFONSINA.  Mi inveze lavoro tuto el giorno ma voio aver la serva a vizin per alzar le scovazze che fazzo. (Esce trascinando con sé Teresa riluttante.)

ANNA.              Se i me porta via la serva no so quando che podarò scominziar a cusinar in quela cusina. (Esce.)

 

 

 

 

 

fancybarT.gif (5506 bytes)

fancybul.gif (2744 bytes)

fancybulsm.gif (614 bytes)        fancybulsm.gif (614 bytes)         fancybulsm.gif (614 bytes)

fancyhome3.gif (5051 bytes)

fancyback.gif (5562 byte)

fancynext.gif (5542 byte)

fancyemail.gif (5017 bytes)

Edizione HTML a cura di: mail@debibliotheca.com
Ultimo Aggiornamento:17/07/2005 20.33

fancylogo.gif (5205 bytes)
fancybul.gif (2744 bytes)
Top